Ce programme faciliterait les travaux du Comité de la comptabilité publique et ceux des comités qui supervisent les organismes militaires et de sécurité. | UN | ومن شأن هذا البرنامج أن ييسر عمل لجنة الحسابات العامة، واللجان التي تشرف على الوكالات العسكرية ووكالات الأمن. |
Dans un autre domaine, nous avons participé pendant 30 ans aux travaux du Comité de la décolonisation. | UN | وفي مجالات أخرى، اشتركنا لمدة ثلاثين سنة في عمل لجنة اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار. |
Enfin, le Comité consultatif est d'avis que les travaux du Comité de gestion devraient être plus transparents. | UN | وأخيرا، تعتقد اللجنة الاستشارية بأن عمل لجنة الإدارة ينبغي أن يكون أكثر شفافية. |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité de coordination des activités de statistique | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité de coordination des activités de statistique | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية |
Le présent rapport rend compte des travaux du Comité de l'adaptation entre décembre 2012 et octobre 2013. | UN | يغطي هذا التقرير الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التكيف بين كانون الأول/ ديسمبر 2012 وتشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Dans le souci de faire progresser les travaux du Comité de la science et de la technologie, la Conférence a adopté plusieurs décisions destinées à améliorer l'efficacité et les résultats de cet organe. | UN | وعمل مؤتمر الأطراف على النهوض بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق اتخاذه عدة مقررات تستهدف تحسين كفاءتها وفعاليتها. |
Elle joue en outre un rôle actif dans l'organisation des travaux du Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux (IADC), auxquels elle contribue. | UN | واضطلعت الصين أيضا بدور فاعل في تنظيم عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي وأسهمت فيه. |
Thème No 4 : Liens entre les travaux du Comité de la science et de la technologie sur les connaissances traditionnelles et | UN | البند 4: الصلات بين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعارف التقليدية والعمل |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux travaux du Comité de haut niveau du PNUE, composé de ministres et de dirigeants | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عمل لجنة الوزراء والمسؤولين الرفيعة المستوى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Liens entre l'évaluation de la dégradation des terres arides et l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème, et les travaux du Comité de la science et de la technologie | UN | الصلات بين تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وبين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا |
Deux représentants de l'organisation non gouvernementale ont participé aux travaux du Comité de suivi national du Sommet mondial sur le développement social, mis en place par le Gouvernement français. | UN | وشارك ممثلان ﻹيموس في عمل لجنة المتابعة الوطنية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي شكلتها الحكومة الفرنسية. |
Il a mis l'accent par ailleurs sur l'importance fondamentale que revêtaient les travaux du Comité de la science et de la technologie et du Groupe d'experts récemment créé. | UN | كما شدد على ما يتصف به عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وفريق الخبراء المنشأ حديثا، من أهمية أساسية. |
Cet appui a été déterminant pour l'efficacité et la bonne organisation des réunions intersessions, ainsi que des travaux du Comité de coordination. | UN | وكانت هذه المساعدة عنصرا أساسيا في ضمان فعالية الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات، وكذلك فعالية عمل لجنة التنسيق. |
Elles peuvent aussi grandement contribuer à enrichir la base de connaissances se rapportant à la Convention et soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie. | UN | كما يمكن أن تساهم هذه الأنشطة مساهمة قيِّمة في تحسين القاعدة المعرفية للاتفاقية ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Notant avec satisfaction les travaux du Comité de négociation intergouvernemental et du Comité provisoire d'étude des produits chimiques, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية واللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، |
Exprimant ses remerciements aux Parties qui ont contribué au financement des travaux du Comité de contrôle du respect des dispositions, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل أعمال لجنة الامتثال، |
Ayant à l'esprit combien il importe de garantir la continuité des travaux du Comité de la science et de la technologie dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية ضمان الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية، |
Exprimant ses sincères remerciements aux Parties qui ont contribué au financement des travaux du Comité de contrôle du respect des dispositions, | UN | وإذ يعرب عن خالص شكره للأطراف التي ساهمت في تمويل أعمال لجنة الامتثال، |
Ayant pris connaissance du rapport final sur les travaux du Comité de suivi et d'action, | UN | وبعد إطلاعه على التقرير الختامي عن أعمال لجنة المتابعة والتحرك، |
Le présent rapport rend compte des travaux du Comité de l'adaptation entre octobre 2013 et octobre 2014. | UN | يغطي هذا التقرير الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التكيف بين تشرين الأول/أكتوبر 2013 وتشرين الأول/أكتوبر 2014. |