"triste" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "triste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حزينة
        
    • حزين
        
    • محزن
        
    • حزيناً
        
    • المحزن
        
    • حزينا
        
    • الحزن
        
    • بالحزن
        
    • الحزينة
        
    • الحزين
        
    • مؤسف
        
    • حزينه
        
    • حزناً
        
    • المحزنة
        
    • مُحزن
        
    C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin. UN وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم.
    C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin. UN وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم.
    Le Conseil a le triste fardeau de faire face à un nombre croissant d'attentats terroristes perpétrés contre des États Membres de l'ONU. UN وكان على المجلس أن يتحمل عبء عمل حزين للاستجابة إلى عدد متزايد من الهجمات الإرهابية ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Je suis venu te botter le cul pour m'avoir humilié, mais c'est juste trop triste. Open Subtitles لقد أتيت لأركل مؤخرتك بشأن العبث بي . لكنه أمر حزين للغاية
    Malheureusement, je dois ouvrir cette séance plénière sur une note triste. UN ويؤسفني أن أستهلّ هذه الجلسة العامة الأولى بنبأ محزن.
    Tu ne l'emmenes pas dans un endroit où il se sentira triste ou mal à l'aise. Open Subtitles لا تصحبه إلى مكان سيجعله حزيناً أو منزعجاً، بل إلى مكان يجعله سعيداً.
    Je pensais que je serais triste, mais je me sens bien. Open Subtitles ظننتُ أنّي سأكون حزينة و لكنّي أشعر بشعور جيد
    Une femme triste qui porte un tablier, penchée devant un four. Open Subtitles إمرأة حزينة جداً بمئزرٍ مربوطٍ حولها مُنكفئة على فُرنِ
    Je ne crois pas au mariage, ça me rend triste, tendue. Open Subtitles لم أؤمن يومًا بالزواج. الزواج يجعلني حزينة و متوترة.
    Elle est triste et en colère, et elle ne veut pas vraiment de mon aide. Open Subtitles هي حزينة و غاضبة و هي لا تريد حقّاً أي مُساعدة منّي
    Je suis passée d'enfant à femme de ménage sans y être préparée, et je diluais son whisky pour l'empêcher d'être triste. Open Subtitles ذهبت من كونه طفل دون رعاية في العالم لتنقية الغسيل وتمييع يسكي له لمنعه من الحصول حزين.
    Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. Open Subtitles والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين
    Il est sûrement venu te dire que tu étais formidable, qu'il était triste de ne pas avoir passé plus de temps avec toi. Open Subtitles , من المؤكد أنه أخبركِ كم أنتِ رائعة و أنه حزين أنه لم يقضي المزيد من الوقت معكِ
    C'est triste, mais on peut toujours se faire de nouveaux amis. Open Subtitles هذا محزن, لكن نستطيع دائما العثور على أصدقاء جدد.
    C'est vraiment triste. Elle a un bébé et tout ça. C'est... Open Subtitles إن الأمر محزن للغاية منذ أن لديها الطفل و
    Bon, tu te souviens comme j'étais triste quand vous êtes partis de la chambre ? Open Subtitles حسناً , هل تتذكرين كم كنتُ حزيناً حينما تركت غرفة الفندق ؟
    Il est particulièrement triste que cette compétition négative puisse intervenir entre des peuples qui partagent un héritage culturel riche et ancien dont ils sont fiers. UN ومن المحزن بوجه خاص أن يمكن لهذا التنافس السلبي أن يحدث بين شعبين يتشاطران تراثاً ثقافياً غنياً وقديماً يعتزان به.
    Tu te souviens quand t'as pas joué parce que t'étais triste. Open Subtitles تتذكر عندما خرجت من المباراة لإنك كنت حزينا ؟
    Tu ne sembles pas particulièrement triste de me voir partir Open Subtitles لا يبدو عليكِ الحزن لمعرفتك من أني سأغادر
    Toutes nos pensées accompagnent le peuple turkmène en ce triste moment. UN ونشعر بالحزن مع شعب تركمانستان في هذا الوقت العصيب.
    Je suppose que parfois je suis toujours cette triste petite fille de 10 ans espérant que quelqu'un voudrait bien s'asseoir à mes côtés... Open Subtitles أعتقد أني ما زلت تلك الفتاة الحزينة ذات العشر أعوام في بعض الأحيان،أتمنى شحصا يريد أن يجلس بجانبي
    Merci de mettre de la joie dans un jour si triste. Open Subtitles شكرا لكم لإنكم كنتم نقطة مضيئة في يومي الحزين
    Les événements atroces récemment survenus au Timor occidental sont un nouveau triste rappel de cette exigence. UN وأعمال القتل الوحشية التي حدثت مؤخرا في تيمور الغربية أمر مؤسف أيضا يذكرنا بتلك الحاجة.
    triste finale dissonant joué sur un piano de saloon dans les faubourgs d'une ville fantôme oubliée. Open Subtitles خاتمه غريبه حزينه عزفت على .بيانو البهو المعطل في ضواحي بلدة الأشباح المنسية.
    - Pas du tout. C'est l'histoire familiale la plus triste que j'ai jamais entendue. Open Subtitles هذه القصة العائلية الأكثر حزناً التى قد سمعت بها على الإطلاق
    C'est dans ce triste et grave contexte que se déroule cette conférence. UN هذه هي الحالة المحزنة والخطيرة التي ينعقد هذا المؤتمر في كنفها.
    C'est triste de voir que ce monde si grand et si beau est immonde et décevant. Open Subtitles كم هو مُحزن, ان تجد هذا العالم العظيم الجميل كريه ومُحبط لك بشدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد