C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin. | UN | وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم. |
C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin. | UN | وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم. |
Le Conseil a le triste fardeau de faire face à un nombre croissant d'attentats terroristes perpétrés contre des États Membres de l'ONU. | UN | وكان على المجلس أن يتحمل عبء عمل حزين للاستجابة إلى عدد متزايد من الهجمات الإرهابية ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Je suis venu te botter le cul pour m'avoir humilié, mais c'est juste trop triste. | Open Subtitles | لقد أتيت لأركل مؤخرتك بشأن العبث بي . لكنه أمر حزين للغاية |
Malheureusement, je dois ouvrir cette séance plénière sur une note triste. | UN | ويؤسفني أن أستهلّ هذه الجلسة العامة الأولى بنبأ محزن. |
Tu ne l'emmenes pas dans un endroit où il se sentira triste ou mal à l'aise. | Open Subtitles | لا تصحبه إلى مكان سيجعله حزيناً أو منزعجاً، بل إلى مكان يجعله سعيداً. |
Je pensais que je serais triste, mais je me sens bien. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي سأكون حزينة و لكنّي أشعر بشعور جيد |
Une femme triste qui porte un tablier, penchée devant un four. | Open Subtitles | إمرأة حزينة جداً بمئزرٍ مربوطٍ حولها مُنكفئة على فُرنِ |
Je ne crois pas au mariage, ça me rend triste, tendue. | Open Subtitles | لم أؤمن يومًا بالزواج. الزواج يجعلني حزينة و متوترة. |
Elle est triste et en colère, et elle ne veut pas vraiment de mon aide. | Open Subtitles | هي حزينة و غاضبة و هي لا تريد حقّاً أي مُساعدة منّي |
Je suis passée d'enfant à femme de ménage sans y être préparée, et je diluais son whisky pour l'empêcher d'être triste. | Open Subtitles | ذهبت من كونه طفل دون رعاية في العالم لتنقية الغسيل وتمييع يسكي له لمنعه من الحصول حزين. |
Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. | Open Subtitles | والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين |
Il est sûrement venu te dire que tu étais formidable, qu'il était triste de ne pas avoir passé plus de temps avec toi. | Open Subtitles | , من المؤكد أنه أخبركِ كم أنتِ رائعة و أنه حزين أنه لم يقضي المزيد من الوقت معكِ |
C'est triste, mais on peut toujours se faire de nouveaux amis. | Open Subtitles | هذا محزن, لكن نستطيع دائما العثور على أصدقاء جدد. |
C'est vraiment triste. Elle a un bébé et tout ça. C'est... | Open Subtitles | إن الأمر محزن للغاية منذ أن لديها الطفل و |
Bon, tu te souviens comme j'étais triste quand vous êtes partis de la chambre ? | Open Subtitles | حسناً , هل تتذكرين كم كنتُ حزيناً حينما تركت غرفة الفندق ؟ |
Il est particulièrement triste que cette compétition négative puisse intervenir entre des peuples qui partagent un héritage culturel riche et ancien dont ils sont fiers. | UN | ومن المحزن بوجه خاص أن يمكن لهذا التنافس السلبي أن يحدث بين شعبين يتشاطران تراثاً ثقافياً غنياً وقديماً يعتزان به. |
Tu te souviens quand t'as pas joué parce que t'étais triste. | Open Subtitles | تتذكر عندما خرجت من المباراة لإنك كنت حزينا ؟ |
Tu ne sembles pas particulièrement triste de me voir partir | Open Subtitles | لا يبدو عليكِ الحزن لمعرفتك من أني سأغادر |
Toutes nos pensées accompagnent le peuple turkmène en ce triste moment. | UN | ونشعر بالحزن مع شعب تركمانستان في هذا الوقت العصيب. |
Je suppose que parfois je suis toujours cette triste petite fille de 10 ans espérant que quelqu'un voudrait bien s'asseoir à mes côtés... | Open Subtitles | أعتقد أني ما زلت تلك الفتاة الحزينة ذات العشر أعوام في بعض الأحيان،أتمنى شحصا يريد أن يجلس بجانبي |
Merci de mettre de la joie dans un jour si triste. | Open Subtitles | شكرا لكم لإنكم كنتم نقطة مضيئة في يومي الحزين |
Les événements atroces récemment survenus au Timor occidental sont un nouveau triste rappel de cette exigence. | UN | وأعمال القتل الوحشية التي حدثت مؤخرا في تيمور الغربية أمر مؤسف أيضا يذكرنا بتلك الحاجة. |
triste finale dissonant joué sur un piano de saloon dans les faubourgs d'une ville fantôme oubliée. | Open Subtitles | خاتمه غريبه حزينه عزفت على .بيانو البهو المعطل في ضواحي بلدة الأشباح المنسية. |
- Pas du tout. C'est l'histoire familiale la plus triste que j'ai jamais entendue. | Open Subtitles | هذه القصة العائلية الأكثر حزناً التى قد سمعت بها على الإطلاق |
C'est dans ce triste et grave contexte que se déroule cette conférence. | UN | هذه هي الحالة المحزنة والخطيرة التي ينعقد هذا المؤتمر في كنفها. |
C'est triste de voir que ce monde si grand et si beau est immonde et décevant. | Open Subtitles | كم هو مُحزن, ان تجد هذا العالم العظيم الجميل كريه ومُحبط لك بشدة |