"حزين" - Arabic French dictionary

    حَزِين

    adjective

    "حزين" - Translation from Arabic to French

    • triste
        
    • malheureux
        
    • deuil
        
    • désolé
        
    • tristesse
        
    • tristes
        
    • bouleversé
        
    • attriste
        
    • peine
        
    • pleure
        
    • pauvre
        
    • énervé
        
    • déçu
        
    • fâché
        
    • contrarié
        
    Le Conseil a le triste fardeau de faire face à un nombre croissant d'attentats terroristes perpétrés contre des États Membres de l'ONU. UN وكان على المجلس أن يتحمل عبء عمل حزين للاستجابة إلى عدد متزايد من الهجمات الإرهابية ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Je suis venu te botter le cul pour m'avoir humilié, mais c'est juste trop triste. Open Subtitles لقد أتيت لأركل مؤخرتك بشأن العبث بي . لكنه أمر حزين للغاية
    Je suis passée d'enfant à femme de ménage sans y être préparée, et je diluais son whisky pour l'empêcher d'être triste. Open Subtitles ذهبت من كونه طفل دون رعاية في العالم لتنقية الغسيل وتمييع يسكي له لمنعه من الحصول حزين.
    Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. Open Subtitles والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين
    Il est sûrement venu te dire que tu étais formidable, qu'il était triste de ne pas avoir passé plus de temps avec toi. Open Subtitles , من المؤكد أنه أخبركِ كم أنتِ رائعة و أنه حزين أنه لم يقضي المزيد من الوقت معكِ
    Il est triste, il souhaite passer plus de temps avec sa mère, mais il semble toujours être un enfant heureux. Open Subtitles إنه حزين يتمنى لو يقضي وقتاً أكبر مع أمه ولكنه لا يزال يبدو وكأنه طفل سعيد
    Je constate que le magasin est extrêmement triste et vous m'en voyez fort affligé. Open Subtitles بإعتقادي ان المتجر حزين جداً لأنه لم يتلائم مع حالتي النفسية
    Nous nous appelons les Flûtes tristes, car quand on coupe une gorge, le son fait comme une flûte triste. Open Subtitles نحن مدعوون حزين المزامير لأن عند قطع الحلق ، صوت آخر هو مثل الناي الحزين.
    Tu es triste, mon ami. Je n'aime pas te voir triste. Open Subtitles أرى أنك حزين يا صديقي، وأنا أكره رؤيتك حزيناً
    Et le 4eme a un titre si triste, je ne peux même pas le dire. Open Subtitles و الفلم الرابع يمتلك عنوان حزين للغاية لدرجة أنّي لا أستطيع نطقه
    Je ne savais pas que vous étiez une triste petite tantouze. Open Subtitles لم أكن أعلم أنكَ شخص حزين ومهذب بهذا الشكل
    Ainsi, lorsque vous seriez triste et déprimé, vendez-vous un sourire. Open Subtitles لذا عندما تكون حزين وغاضب بيع لنفسك ابتسامه
    Je sais que c'est triste Mais les faits sont les faits Open Subtitles أعلم أن هذا حزين بالتأكيد لكن الحادثة تبقى حادثة
    Tes yeux auront l'air humide parce que tu es triste. Open Subtitles هو سَيَبْدو مثل عيونَكَ تَسْقي ' يَجْعلُك حزين.
    Le grand nombre d'orateurs qui sont intervenus avant moi, représentant les quatre coins du monde, montre bien que c'est une triste journée pour toute l'humanité. UN وكما بيَّن العديد من المتكلمين الذين أخذوا الكلمة قبلي، ويمثلون كل أركان العالم، فإن هذا يوم حزين للبشرية جمعاء.
    Tant qu'il y aura un enfant triste ou affamé dans le monde, l'ONU existera. UN فمادام هناك طفل حزين وجائع في العالم، ستكون هناك أمم متحدة.
    Mais je manquerais de franchise si je ne disais pas, qu'en plus d'être très fatigué, je suis aussi très triste et déçu. UN ولكنني لن أكون صريحا معكم إن لم أقل لكم أنني جد حزين ومصاب بخيبة أمل، علاوة على ما أشعر به من إرهاق.
    Aussi malheureux que nous fussions, je ne pense pas qu'il y ait quelqu'un avec qui je pourrais être plus heureux qu'avec toi. Open Subtitles أنا حزين كما كنا لا أظن أن هناك أي أحد يمكنني أن أكون معه ويجعلني سعيدا أكثر منك
    Je ne peux pas entendre ça. Je suis en deuil. Open Subtitles لا يمكنني الإنصات لهذا فأنا حزين على زوجتي
    Bien sûr que j'en suis désolé, mais il est mort depuis plus d'un an. Open Subtitles أنا حزين بالطبع, ولكن لنواجه الأمر.. لقد كان ميتاً منذ سنة
    C'est triste à dire, je sais, mais sa mort ne me procure aucune tristesse ou souffrance. Open Subtitles أعرف، إنه أمر حزين إنه أمر محزن لقول ذلك لكن لأنها ماتت الآن لم أعد أحس بالحزن أو ألم أو إيذاء بعد الآن
    Je suis bouleversé par la mort de votre mari, et je compatis. Open Subtitles أنا حزين جداً بسبب موت زوجكِ، وأنا متفهم لمشاعركِ بالكامل.
    Je suis content qu'on renvoie le Mal de là d'où il vient, c'est sûr, mais ça m'attriste un peu qu'on brise déjà l'équipe. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنعيد الشر من حيث جاء هذا مؤكد ولكنه أمر يجعلني حزين قليلاً لأنه سيفرق الفريق
    J'ai de la peine pour vous, mais raconter des conneries sur une disparition... Open Subtitles قلبي حزين عليكم، إنك تقوم بصنع هذه الكذبة التافهة لأجل إمرأة مجنونة..
    Croyez-moi, ils ont peut-être peur de le dire, mais personne ne le pleure. Open Subtitles ثقوا بي، قد يكون جميعهم خائفاً من قول هذا، لكن لا أحد حزين أنه ميت
    Bien que j'aime ton look, t'es le pauvre fruit d'une société riche et gloutonne. Open Subtitles بينما انا عموما يعجبني منظرك انت منتج حزين لمجتمع غني وشره
    On était dans un avion, et on venait de récupérer l'organe d'un enfant décédé, tu étais énervé et râlais parce que tu pensais que je m'en fichais. Open Subtitles كنا في طائرة وقد أتينا للتو بعضو لزراعته لأحد الأطفال ولكنه مات وأنت كنت حزين وغاضب لأنك ظننت أنني لا أكترث
    T'es fâché. J'ai rien contre toi, ma poule. Open Subtitles اوة انت حزين ولكن لا يوجد لدى لحم من اجلك ايها الكلب
    Quand je suis venu te voir à l'hôpital, tu étais contrarié que j'ai quitté l'équipe. Open Subtitles عندما جئت لتزورنى فى المستشفى انك كنت حزين اننى تركت الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more