ويكيبيديا

    "trouvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجدت
        
    • وجد
        
    • العثور
        
    • وجدنا
        
    • تجد
        
    • عثرت
        
    • وجدته
        
    • التوصل
        
    • وجدوا
        
    • إيجاد
        
    • وجدتُ
        
    • وجدتِ
        
    • وجدتم
        
    • أجد
        
    • يجد
        
    L'Égypte, première à négocier la paix, a trouvé un Israël désireux d'échanger la terre contre la paix. UN ومصر، التي كانت أول من تفاوض من أجل السلم، وجدت اسرائيل راغبة في مبادلة اﻷرض مقابل السلم.
    Les populations autochtones avaient trouvé un défenseur en la personne de Mme Daes, atil déclaré. UN وقال إن الشعوب الأصلية قد وجدت صفات البطولة في شخص السيدة دايس.
    Le premier accusé a été trouvé en possession de 311 diamants. UN وقد وجدت بحوزة المتهم الأول 311 قطعة من الماس.
    On a trouvé du chloroforme dans les gaz brûlés, mais la majorité des composés chlorés n'ont pas été détectés. UN وعلى الرغم من أن الكلوروفورم قد وجد في غاز القمينة، لم يرصد أي مركب من المركبات المكلورة.
    Les avis de vacance de poste seront publiés ou republiés suivant la procédure ordinaire si aucun candidat remplissant les conditions ne peut être trouvé. UN ولن يعلن عن الشواغر أو يعاد الإعلان عنها وفقا للإجراءات الموحدة إلا إذا تعذر العثور على مرشح مناسب لشغلها.
    Joe, nous avons aussi trouvé euh, des diamants dans son estomac. Open Subtitles جو , نحن ايضا وجدنا ,الماس في معدة روبن.
    Depuis 2006, sur les 320 victimes enregistrées, 111 ont été accueillies dans des foyers, 36 ont trouvé un emploi et 33 ont suivi des cours de formation professionnelle. UN ومنذ عام 2006 كانت هناك 320 ضحية مسجلة، منها 111 استُقبلت في دور الاستقبال، و36 وجدت عملاً و33 تابعت دورات تدريب مهني.
    Malgré tout, le HCR a trouvé des moyens novateurs de continuer à fournir des services aux personnes relevant de sa compétence. UN وقد وجدت المفوضية، رغم ما تواجهه من قيود، طرقاً مبتكرة لمواصلة تقديم الخدمات للأشخاص الذين تعنى بهم.
    J'ai trouvé votre sac, exactement là où vous m'aviez dit. Open Subtitles وجدت محفظتك، أليس كذلك حيث قال لكم انه سيكون.
    C'est le soir où habituellement j'enterre les choses que j'ai trouvé durant la semaine. Open Subtitles هذا هو الليل أنا عادة دفن الأشياء لقد وجدت خلال الأسبوع.
    J'ai trouvé une lame de sang comme celles retrouvées dans la voiture de Doakes. Open Subtitles لقد وجدت شريحة الدم مثل التي وجدناها في سيارة دوكس بالضبط
    Je n'ai pas pu rapporter de contenu, mais j'ai trouvé cette phrase dans ses e-mails. Open Subtitles لم أستطع استرداد أيّ محتويات، لكنّي وجدت تسلسلًا مضمنًا بداخل رسائله الإلكترونية
    Je suis heureux qu'il ait trouvé le temps de venir aujourd'hui devant l'Assemblée générale pour présenter son rapport. UN وإني لسعيد بأن وجد فسحة من الوقت في جدول أعماله اليومي المزدحم ليمثل أمام الجمعية العامة اليوم لتقديم تقريره.
    Après plusieurs protestations, la MONUG a finalement pu entrer dans le camp, où elle n'a pas trouvé de pièces d'artillerie. UN ونتيجة للاحتجاجات المستمرة تمكنت البعثة في نهاية اﻷمر من دخول المعسكر حيث لم يتم العثور على أي أسلحة للمدفعية.
    Docteur, bonjour. Nous avons trouvé le TARDIS dans un champ. Open Subtitles مرحباً دكتور لقد وجدنا التاردس في حقلٍ خالي
    Le CICR avait visité des prisons et n'avait trouvé aucun cas de torture ni de disparition forcée. UN وقد زارت لجنة الصليب الأحمر الدولية السجون ولم تجد أية حالات تعذيب أو اختفاء قسري.
    Votre rapport dit que vous avez trouvé des fragments de rouille dans l'estomac des victimes. Open Subtitles تقريرك يشير إلى أنك عثرت على أجزاء من الصدأ في معدة الضحايا
    L'affaire a été renvoyée devant la cour d'appel criminelle, qui a confirmé la décision, l'ayant trouvé juridiquement bien-fondée. UN ومن ثم، أحيلت القضية إلى محكمة الاستئناف الجنائية، التي أكدت القرار بعد أن وجدته قائماً على أسس قانونية متينة.
    Un accord doit être trouvé entre les États parties sur la démarche à adopter si un État partie venait à se retirer du Traité. UN وطالب بضرورة التوصل إلى اتفاق فيما بين الدول الأطراف بشأن نهج الرد على انسحاب أي دولة طرف من المعاهدة.
    D'après les statistiques de l'Office, 79,3 % de ces diplômés avaient trouvé un emploi en 2000. UN وتشير استقصاءات الوكالة إلى أن 79.3 في المائة من هؤلاء الخريجين وجدوا عملاً في سنة 2000.
    Jusqu'à présent, on n'a trouvé aucun moyen de répartir de façon plus équilibrée ces enfants et les enfants autochtones. UN وحتى الآن، لم يتم إيجاد أية طريقة لإجراء توزيع أكثراً توازناً بين الطلاب المهاجرين والطلاب من السكان الأصليين.
    Voilà. J'ai trouvé ça dans le garage. Pour tes enfants. Open Subtitles .خذ، لقد وجدتُ هذه في المرآب .لأجل صغارك
    D'ailleurscomment as-tu trouvé la chose, planquée à l'arrière d'un garde-meuble, au milieu de nulle part ? Open Subtitles , كيف وجدتِ هذا الشئ اللعين , المخبأ في المخزن في منتصف المجهول؟
    Si vous aviez trouvé quelqu'un à l'intérieur, ça aurait été surprenant. Open Subtitles إذ وجدتم أحداً في الداخل، حسناً، لكان أمراً مفاجئاً.
    J'ai pas trouvé de rocher assez gros pour ramper dessous alors... Open Subtitles حسنٌ، لم أجد صخرة كبيرة بما يكفي لأزحف تحتها.
    Ce n'est pas que le chimiste n'a pas trouvé l'autre accélérateur. Open Subtitles ليس الأمر أن الكيميائي لم يجد المادة المسرعة الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد