ويكيبيديا

    "un atelier régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل إقليمية
        
    • حلقة العمل الإقليمية
        
    • حلقة تدريبية إقليمية
        
    • حلقة عمل اقليمية
        
    • وحلقة عمل إقليمية
        
    • حلقة دراسية إقليمية
        
    • ورشة عمل إقليمية
        
    • لحلقة عمل إقليمية
        
    • حلقة عمل تدريبية إقليمية
        
    • إحدى حلقات العمل الإقليمية
        
    • حلقة إقليمية
        
    • حلقة تدارس إقليمية
        
    • حلقة تدارس اقليمية
        
    • تنظيم حلقات عمل إقليمية
        
    • حلقة عملية اقليمية
        
    Elle a financé un atelier régional sur les femmes travaillant dans le secteur non structuré, qui s'est tenu au Bénin en 1993. UN وقدم دعم إلى حلقة عمل إقليمية بشأن النساء العاملات في القطاع غير النظامي انعقدت في بنن في عام ١٩٩٣.
    un atelier régional tenu à la Trinité-et-Tobago a contribué à renforcer les capacités des ministères de l'éducation à formuler de tels plans. UN وقد ساعدت حلقة عمل إقليمية عُقدت في ترينيداد وتوباغو في بناء القدرات لدى وزارات التعليم على وضع هذه الخطط.
    un atelier régional a également été organisé afin de déterminer les domaines d'action prioritaires et les indicateurs correspondants pour la région arabe. UN كما نظمت حلقة عمل إقليمية بهدف تحديد مجالات الأولوية في ما يتعلق بالسياسات والمؤشرات المتصلة بها في المنطقة العربية.
    En conséquence, un atelier régional sur le trafic illégal en Amérique du Sud a été organisé. UN ووفقا لذلك، أجريت حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة غير الشرعية في أمريكا اللاتينية.
    un atelier régional de renforcement des capacités a aussi eu lieu dans le Pacifique. UN كما نُظمت في منطقة المحيط الهادئ حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات.
    Dans le prolongement de nos travaux dans ce domaine, le Guyana s'associera à d'autres pays des Caraïbes pour organiser un atelier régional à la fin de l'année. UN وكامتداد لعملنا في هذا المجال، ستنضم غيانا إلى البلدان اﻷخرى في الكاريبي في حلقة عمل إقليمية في وقت لاحق مــن السنة.
    On a proposé d'organiser un atelier régional sur cette question extrêmement urgente. UN وطرح اقتراح مؤداه أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن تلك المسألة التي تتسم بأهمية حاسمة.
    Il a aussi organisé un atelier régional sur la rédaction de textes législatifs en Afrique de l'Est. UN كما نظم المكتب حلقة عمل إقليمية لصياغة التشريعات في شرق أفريقيا.
    L'ONUDI organisera donc un atelier régional sur les parcs industriels en Azerbaïdjan pour les pays de la région. UN واستجابة لذلك، سوف تقوم اليونيدو بتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن التجمعات الصناعية في أذربيجان لصالح بلدان المنطقة.
    Elle a contribué à un atelier régional de l'UEMOA en Côte d'Ivoire consacré aux négociations sur la facilitation du commerce et au projet de guichet régional unique. UN وأسهم الأونكتاد كذلك في حلقة عمل إقليمية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في كوت ديفوار تناولت مفاوضات تيسير التجارة واحتمال إنشاء مرفق نافذة وحيدة إقليمي.
    Deuxièmement, en collaboration avec les donateurs et d'autres organisations partenaires concernées, elle facilitera la tenue d'un atelier régional pour les agents de la police et les procureurs sur la coopération transfrontière, qui sera organisé au Bangladesh. UN ومن جهة ثانية، ستعمل بالتعاون مع الجهات المانحة وغيرها من المنظمات الشريكة المعنية على تيسير حلقة عمل إقليمية من المقرر عقدها في بنغلاديش لفائدة أفراد الشرطة والمدعين العامين بشأن التعاون عبر الحدود.
    :: Organisation, à l'intention de journalistes de l'Afrique de l'Ouest, d'un atelier régional sur le rôle des médias dans la promotion de la paix et de la sécurité et la prévention des conflits UN :: عقد حلقة عمل إقليمية لصحفيين من غرب أفريقيا عن دور الإعلام في السلام والأمن ومنع نشوب النـزاع
    un atelier régional de formation des formateurs sur le rôle des jeunes femmes dans l'instauration de la paix a été organisé dans l'État du Nil Bleu. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية لإعداد المدربين بشأن الشابات باعتبارهن عناصر سلام فاعلة في ولاية النيل الأزرق.
    un atelier régional pour le Pacifique Sud-Est est organisé à Santiago (Chili). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ في سانتياغو بشيلي.
    un atelier régional pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est est organisé à Sanya (Chine). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن بحار شرق وجنوب شرق آسيا في سانيا بالصين.
    un atelier régional pour l'Atlantique Nord, la mer Baltique, la mer Méditerranée et la mer Noire est organisé à Bruxelles. UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن شمال الأطلسي وبحر البلطيق والبحر المتوسط والبحر الأسود في بروكسل.
    un atelier régional sur le handicap a été organisé avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans les Caraïbes. UN ونُظّمت حلقة عمل إقليمية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الإعاقة في منطقة البحر الكاريبي.
    un atelier régional pour l'Afrique du Nord se tiendra à Tunis en octobre 2002. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، ستُعقد في تونس حلقة عمل إقليمية لبلدان شمال أفريقيا.
    Par exemple, la Section des accords internationaux d'investissement a étudié la possibilité d'utiliser la diffusion en continu par Internet pour relier de petits groupes de stagiaires d'un pays à un atelier régional. UN فعلى سبيل المثال، يبحث فرع اتفاقات الاستثمار الدولية التابع للشعبة استخدام بث الإنترنت الحي لربط مجموعات المتدربين الضئيلة العدد بالبلد الذي تنظم فيه حلقة العمل الإقليمية.
    31. En mai, un atelier régional sur les déplacements internes de population dans le Caucase du Sud doit avoir lieu à Tbilissi. UN 31- هذا، ويجري التخطيط لعقد حلقة تدريبية إقليمية عن التشريد الداخلي في جنوب القوقاز في تبيليسي في أيار/مايو.
    Lors d'un atelier régional, le Bureau régional pour les États arabes fera part de l'expérience égyptienne aux pays intéressés. UN وسيقوم المكتب الاقليمي للدول العربية بعرض التجربة المصرية على البلدان المعنية في اطار حلقة عمل اقليمية.
    La Commission a également organisé un atelier sur la législation en ligne dans la région arabe, un atelier régional sur l'administration en ligne et un atelier sur l'impact des modèles de mesure des applications informatiques. UN ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن تشريعات الفضاء الإلكتروني في المنطقة العربية، وحلقة عمل إقليمية عن الحكومة الإلكترونية، وحلقة عمل عن نماذج قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ainsi, le Bureau des affaires de désarmement a organisé un atelier régional sur la transparence dans le domaine des armements, qui s'est tenu au Sénégal en juin 2009. UN والجدير بالذكر أن مكتب شؤون نزع السلاح نظم حلقة دراسية إقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح، عقدت في السنغال في حزيران/يونيه 2009.
    L'UNODC a réalisé des missions d'étude dans la plupart des pays concernés par le projet et se prépare à un atelier régional et à des activités de formation dans certains pays. UN وقد قام المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بمهام بحثية في معظم البلدان المشمولة بالمشروع، وهو يُعِدُّ لعقد ورشة عمل إقليمية وتنفيذ أنشطة تدريبية لفائدة فرادى البلدان.
    La République tchèque a récemment versé une contribution volontaire de 100 000 dollars des États-Unis pour que le Bureau des affaires de désarmement organise un atelier régional pour les pays africains à Addis-Abeba en décembre 2007. UN وقد قدمت الجمهورية التشيكية مؤخرا مساهمة بمبلغ 000 100 دولار لحلقة عمل إقليمية للبلدان الأفريقية ستنظمها إدارة شؤون نزع السلاح في شهر كانون الأول/ديسمبر من هذا العام في أديس أبابا.
    En outre, l'Algérie, le Maroc, la Mauritanie et la Tunisie participeront en 1993 à un atelier régional de formation destiné aux pays francophones d'Afrique. UN وباﻹضافة إلى هذا، ستشترك تونس والجزائر والمغرب وموريتانيا في حلقة عمل تدريبية إقليمية للبلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية، تقرر عقدها خلال عام ١٩٩٣.
    Il a été recommandé, lors d'un atelier régional, que les autorités chinoises et indiennes reçoivent une liste des importateurs autorisés afin qu'elles limitent leurs exportations de CFC à des clients légitimes des pays de la région. UN وقد صدرت توصية من إحدى حلقات العمل الإقليمية بأن تُعطى السلطات الصينية والهندية لائحة بأسماء المستوردين المرخّصين ليتمكنّوا من الحدّ من صادرات موادّ CFC إلى الزبائن الشرعيّين في بلدان تلك المنطقة.
    Parmi les activités entreprises dans le cadre de ce projet, on peut notamment citer l'organisation d'un atelier régional de formation portant sur le tourisme à l'échelle des collectivités et d'un séminaire régional sur les politiques à suivre en vue d'intégrer le tourisme dans les politiques de développement rural. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها المرتبطة بالمشروع عقد حلقة إقليمية تدريبية بشأن السياحة المجتمعية وحلقة دراسية إقليمية بشأن متطلبات السياسة العامة لإدماج السياحة في السياسات الإنمائية الريفية.
    39. un atelier régional sur " L'éducation relative aux droits de l'homme en Asie et le développement " s'est tenu à Manille, du 13 au 15 décembre 1995. UN ٩٣- عقدت في مانيلا حلقة تدارس إقليمية بشأن " تعليم حقوق اﻹنسان من أجل التنمية في آسيا " في الفترة من ٣١ الى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    2. l'organisation d'un atelier régional de programmation et de lancement de l'inventaire : mise à niveau méthodologique, établissement d'un calendrier et du budget détaillé, signature du protocole des études; UN ٢- تنظيم حلقة تدارس اقليمية لبرمجة وبدء الاحصاء: التسوية المنهجية للمستوى، وضع جدول زمني والميزانية المفصلة، والتوقيع على بروتوكول الدراسات؛
    Échange d'informations et renforcement des capacités en faveur des administrations centrale et locale dans la région d'Afrique de l'Est, par le biais d'un atelier régional et l'établissement d'un rapport sur le financement des services municipaux. UN تم تبادل المعلومات مع الحكومات الوطنية والمحية في منطقة شرق أفريقيا وقدمت لهذه الحكومات خدمات في مجال بناء القدرات من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية وإعداد تقارير عن تمويل خدمات البلديات.
    Projet, réalisé en coopération avec l'Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission, consistant en un atelier régional consacré à la mise en place et au renforcement des institutions nationales de protection des droits de l'homme. UN ومشروع بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص الاسترالية لعقد حلقة عملية اقليمية عن إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد