ويكيبيديا

    "un civil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدني
        
    • أحد المدنيين
        
    • مدنياً
        
    • مدنيا
        
    • مدنى
        
    • لمدني
        
    • ومدني
        
    • مدنيون
        
    • مدنية
        
    • مدنيين
        
    • الشخص المدني
        
    • وأحد المدنيين
        
    • مدنيّ
        
    • فهناك مَدنِىٌ
        
    • آخر بجروح
        
    un civil a été blessé sur le territoire azerbaïdjanais voisin UN أصيب مواطن مدني في الأراضي الأذربيجانية المجاورة بجروح
    Lorsque les militaires arrêtent un civil soupçonné d'avoir commis une infraction, ils doivent le déférer sans délai devant un juge civil. UN وعندما يلقي العسكريون القبض على مدني مشتبه بارتكاب جريمة، فإنه يتعين عليهم إحالته أمام قاض مدني دون إبطاء.
    Après 15 minutes de tirs, le poste de contrôle et un immeuble privé situé à proximité et appartenant à un civil pacifique ont été détruits. UN وبعد مواصلة إطلاق النيران لمدة 15 دقيقة، كان قد تم تدمير نقطة التفتيش والمبنى المجاور الذي يملكه شخص مدني مسالم.
    un civil a par la suite succombé à des blessures par balle, ce qui a encore alourdi le climat entre la police et la population. UN وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    Le détenu avait été arbitrairement arrêté et détenu pour avoir transporté sur son vélo un civil sans rapport avec une quelconque infraction. UN وكان قد تم إيقاف المعتقل بشكل تعسفي واحتجازه لأنه نقل على دراجته مدنياً لا علاقة له بأي جريمة.
    Trop souvent, ces tribunaux donnent l'impression d'appliquer des règles différentes selon que la personne jugée est un civil ou un militaire. UN فجلّها يعطي الانطباع، في كثير من الأحيان، بالكيل بمكيالين، بحسب ما إذا كان الشخص الذي تجري محاكمته مدنيا أو عسكرياً.
    C'est assez mauvais quand un civil me voit comme cela. Open Subtitles إنّه سيّءٌ كفاية حين يراني مدني بهذا الشكل.
    Vous avez mis l'affaire, vous-même ainsi qu'un civil en grand danger. Open Subtitles لقد وضعتِ نفسك والقضية وشخص مدني أمام خطر كبير
    - Comme un civil qui a vu un gosse se prendre cinq prunes dans le ventre. un civil ? Open Subtitles التوتر الذي تتوقعه من مدني قد رأى طفلا يُطلق عليه النار 5 مرات في معدته
    Nous avons en vue un Gorgonite escorté par un civil. Open Subtitles حددت مكان أحد كائنات جورجان مع مرافق مدني.
    - Je suis un civil. Je n'ai pas à obéir. - Dépendant de l'armée de l'air... Open Subtitles بالإضافة إني مدني ليس بالضرورة أن أفعل لكنك على كشف رواتب القوات الجوية
    L'explosion de ces mines a tué un civil et cinq soldats et blessé 20 autres personnes. UN ونتيجة لتفجر ذينك اللغمين، استشهد شخص مدني وخمسة أفراد عسكريين، وأصيب ٢٠ آخرون.
    Cela signifie qu'aucune autorité civile n'intervient de quelque manière que ce soit dans le traitement d'une plainte déposée par un civil pour atteinte présumée à ses droits fondamentaux. UN ويعني ذلك عدم تدخل السلطة المدنية بأي شكل من اﻷشكال في معالجة شكوى مقدمة من مدني يدعي فيها بانتهاك حقوقه اﻷساسية.
    Il a été dirigé par l'Amiral Mavua Mudima, actuel vice-premier ministre et ministre de la défense et est dirigé en ce moment par un civil. UN وكانت تحت قيادة اﻷدميرال مافوا موديما، النائب الحالي لرئيس الوزراء ووزير الدفاع، ولكن يرأسها حاليا مدني.
    En effet, M. Sanad est un civil et il n'existe pas d'éléments susceptibles de démontrer la nécessité absolue d'un procès militaire. UN فالواقع أن السيد سند شخص مدني ولا يوجد ما يستدعي محاكمته عسكرياً.
    Ils ont ouvert le feu sur un civil, qu'ils ont blessé dans le village de Sa'adabad avant de regagner le territoire iraquien. UN وأطلقوا النار على أحد المدنيين في قرية سعد أباد وأصابوه بجراح ثم عادوا إلى اﻷراضي العراقية.
    Le jour même où Israël décidait d'accroître le flux des exportations à partir de Gaza, des roquettes et des mortiers étaient tirés sur des villes en Israël, blessant un civil. UN وفي اليوم نفسه لاتخاذ إسرائيل التدابير لزيادة تدفق الصادرات من قطاع غزة، أطلقت الصواريخ وقذائف الهاون على البلدات الإسرائيلية، مما تسبب في إصابة أحد المدنيين.
    un civil avait été tué alors qu'il essayait de désarmer un missile antichar. UN وقتل أحد المدنيين أثناء محاولته إبطال مفعول قذيفة مضادة للدبابات.
    C'est la deuxième fois que tu agresses un civil ici. Open Subtitles هذه المرة الثانية التي تهاجمين فيها مدنياً هنا.
    Chaque Partie y désigne le représentant de son choix, qui peut être un civil ou un militaire. UN ويعين كل طرف الممثل الذي يختاره في اللجنة المشتركة، سواء كان مدنيا أو عسكريا.
    M. Harper, je vous rappelle que vous n'êtes qu'un civil ici. Laissez-nous mener l'enquête. Open Subtitles سيد هاربر انت مجرد مدنى هنا واترك التحقيقات لنا
    Maintenant, vous semblez réellement intelligent pour un civil. je vous suggérerais donc d'être prudent Open Subtitles تبدو ذكياً بالنسبة لمدني ، لذا أقترح عليك أن تكون حريصاً
    Un agent de la police nationale qui n'était pas en service et un civil ont été tués et 200 personnes, déplacées. UN وقُتِل أحد ضباط الشرطة الوطنية بينما لم يكن في أوقات الدوام الرسمي، ومدني واحد، بينما شُرد 200 شخص.
    Néanmoins, des civils ont de nouveau été tués ou blessés dans la zone d'opérations de la Force : un civil a été blessé à Majdal Zun le 9 août, par des tirs provenant de la FDI/forces de facto. UN ومع ذلك، قتل مدنيون أو أصيبوا في منطقة عمليات اليونيفيل على النحو التالي: أصيب مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع في ٩ آب/أغسطس في مجدل زون.
    Nous augmentons notre aide au développement à Bamyan et avons récemment nommé pour la première fois un civil à la tête de l'Équipe de reconstruction de province. UN كما وضعنا مؤخرا، ولأول مرة، فريق إعادة إعمار المقاطعات تحت إدارة مدنية.
    Pour sortir la chose du labo, un civil ne convenait pas. Open Subtitles كنا نريد الخروج من المختبر لكن كان هناك مدنيين
    Ce lien peut être beaucoup plus difficile à établir dans le cas d'un civil que dans le cas d'un agent des forces armées. UN وقد يكون إثبات تلك العلاقة في حالة الشخص المدني أصعب بكثير من حالة أحد أفراد القوات المسلحة.
    Un policier et un civil ont trouvé la mort et un autre policier et plusieurs civils ont été blessés au cours de la fusillade. UN ولقي أحد ضباط الشرطة وأحد المدنيين نحبهما وأصيب ضابط شرطة آخر والعديد من المدنيين بجروح أثناء تبادل إطلاق النار.
    Mais un civil comme vous a besoin d'être escorté - pour aller quelque part. Open Subtitles لكن مدنيّ مثلك يحتاج إلى مُرافقة عند ذهابه إلى أيّ مكان.
    Vous avez un civil avec vous. Open Subtitles فهناك مَدنِىٌ برفقتك أنا فى طريقى
    un civil a été tué et un autre blessé le 24 octobre au soir, lorsque la police du " Puntland " a ouvert le feu sur un minibus de transport public à Bossasso. UN * قتل مدني وأصيب آخر بجروح مساء يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر عندما أطلقت شرطة " بونتلاند " النار على حافلة صغيرة عامة في بوساسو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد