C'est un membre de la secte qui utilise le livre de rôle de son leader. | Open Subtitles | هذا هو عضو في الطائفة يتّبع النهج الموجود في كتيب تعليمات قائده |
Nous sommes fiers que la Jamaïque, un membre de la sous-région des Caraïbes, sera le pays hôte de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ونشعر بالفخر بأن جامايكا، وهي عضو في منطقة الكاريبي دون اﻹقليمية، ستكون البلد المضيف للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Ils seront interrogés par un membre de la commission et informés des raisons qui ont motivé la décision prise à leur égard. | UN | ويجري عضو في المجلس المختص بالافراج المشروط مقابلة مع السجناء، ويوافى السجناء بأسباب قرار الافراج المشروط. |
La Communauté n'a pas de droit de vote mais peut soumettre des propositions qui sont mises aux voix si un membre de la Commission le demande. | UN | ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا ما طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة. |
Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS | UN | تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Y a-t-il un membre de la famille qui pourrait l'héberger ? | Open Subtitles | أهناك فرد من العائلة بوسعه توليها في هذه الأثناء؟ |
64/426. Élection d un membre de la Cour internationale de Justice | UN | 64/426 - انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية 268 |
J'estime que je m'acquitte d'une obligation familiale, puisqu'Haïti est un membre de la famille des Caraïbes. | UN | أشعر بأنني أفي بالتزام عائلي حيث أن هايتي عضو في الأسرة الكاريبية. |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Élections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : élection d'un membre de la Cour internationale de Justice | UN | انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الرئيسية: انتخاب عضو في محكمة العدل الدولية |
Je voudrais confirmer que, indépendamment de l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité procède actuellement aussi à l'élection d'un membre de la Cour. | UN | أود أن أؤكد، في هذا الوقت، أن مجلس الأمن يجري أيضا، بصورة مستقلة عن الجمعية العامة، انتخابات لاختيار عضو في المحكمة. |
un membre de la commission de sélection qui tenterait de contourner les règles établies aurait à s'expliquer sur les motifs pour lesquels il aurait préféré tel candidat à tel autre. | UN | ويُطلب من أي عضو من أعضاء لجنة الاختيار يلتف على القواعد الثابتة، توضيح الأسباب التي جعلته يفضل مرشح ما دون غيره. |
Sur demande d'un membre de la Commission, le (la) Secrétaire exécutif (exécutive) reproduira intégralement et distribuera l'une quelconque de ces communications. | UN | يقوم الأمين التنفيذي، بناءً على طلب أي عضو من أعضاء اللجنة، بنسخ هذه الرسائل كاملة وتوزيعها. |
Homicides commis par un partenaire ou un membre de la famille | UN | جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة |
Je veux qu'on la traite comme un membre de la famille. | Open Subtitles | وأريد منكم أن تعاملوها على أنها فرد من العائلة |
Les commandants mercenaires ont déclaré au Groupe qu'en 2010, Soloe habitait avec un membre de la famille du Président Gbagbo à Abidjan. | UN | وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010. |
Cette personne était un membre de la Chambre des représentants, aujourd'hui dissoute; elle avait été arrêtée par la police en 1995, après quoi elle avait disparu. | UN | وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى. |
un membre de la commission pénitentiaire peut assister à l'exécution. | UN | ويجوز لعضو من أعضاء لجنة السجون حضور تنفيذ العقوبة. |
160. Par ailleurs, un membre de la Commission n'était pas convaincu de la validité statistique de l'échantillon retenu. | UN | ٦٠١ - كذلك لم يكن أحد اﻷعضاء مقتنعا بالسلامة اﻹحصائية للعينة المختارة. |
Ainsi, le changement de nom patronymique par un membre de la famille risque fort d'avoir des incidences pour les autres membres de sa famille et de porter atteinte aux valeurs qui y sont attachées. | UN | وهكذا فاذا أراد فرد في احدى اﻷسر أن يغير لقبه، فمن المحتمل أن يؤثر ذلك على أفراد آخرين في اﻷسرة وكذلك على القيم التي يضفونها على اللقب. |
L'Afrique du Sud se félicite d'être un membre de la zone et d'apporter sa contribution à la réalisation de ses objectifs. | UN | ويسعد جنوب افريقيا أن تكون عضوا في المنطقة وأن تضطلع بنصيبها في تحقيق أهدافها. |
Je suis un membre de la 3ème rue Gaki Boyz. | Open Subtitles | أنا عضوٌ في عصابة الشارع الثالث المسماة بـ " فتيان جاكي " |
Dans quelques cas, il y a bien eu, entre les sessions, des contacts entre un membre de la SousCommission et l'État concerné. | UN | وفي الواقع، لـم تكن هناك متابعة بين عضوٍ من أعضاء اللجنة الفرعية والدولة المعنية سوى في عددٍ محدود من الحالات. |
Le Groupe a appris par un employé et un membre de la famille de M. Muyeye Byaboshi, le propriétaire de l’Établissement Muyeye, que M. Muyeye faisait parvenir des fonds en Allemagne pour le compte des FDLR. | UN | وقام أحد العاملين لدى السيد مويييه بيابوشي، مالك مؤسسة مويييه وهو أحد أقربائه أيضا، بإبلاغ الفريق بأن السيد مويييه كان يقوم بتحويل الأموال إلى ألمانيا نيابة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
27. Le Rapporteur spécial a appris qu'un membre de la NLD nommé Hla Than était décédé en prison le 2 août 1996. | UN | ٧٢- وعلم أن عضو البرلمان من العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية هلا ثان توفي في السجن يوم ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
Etait également présent un membre de la Commission croate des crimes de guerre commis sur le territoire de la Croatie. | UN | وحضر المقابلة أيضا عضو من اللجنة الكرواتية لجرائم الحرب المرتكبة في اقليم كرواتيا. |