ويكيبيديا

    "un rapport complet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريرا شاملا
        
    • تقرير شامل
        
    • تقرير كامل
        
    • تقريراً شاملاً
        
    • تقريرا كاملا
        
    • تقريراً كاملاً
        
    • تقريرا وافيا
        
    • بتقرير شامل
        
    • تقرير واف
        
    • التقرير الكامل
        
    • بتقرير كامل
        
    • تقرير متكامل
        
    • تقريراً شاملا
        
    • يُبلﱠغ بالكامل
        
    • تقريراً كاملا
        
    Dans deux ans, le Comité publiera vraisemblablement un rapport complet qui permettra de mieux comprendre les effets des rayonnements ainsi que les risques encourus. UN ومن المتوقع أن تنشر اللجنة بعد سنتين تقريرا شاملا سيؤدي إلى تحسين الفهم ﻵثار اﻹشعاع والمخاطر التي تنطوي عليها.
    Le Secrétaire général a été prié d'établir un rapport complet sur la question. UN لقد طلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه اﻷحداث.
    L'Assemblée examinera les travaux d'ONU-Femmes à sa soixante-huitième session, sur la base d'un rapport complet sur la question. UN أما في الدورة الثامنة والستين، فلسوف تقوم الجمعية العامة باستعراض أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس تقرير شامل.
    un rapport complet de sa mission sera soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session. UN وسيُقدم تقرير كامل عن الزيارة التي قامت بها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين.
    Cette question a été examinée par plusieurs comités et commissions, et le Secrétaire général présentera à l’Assemblée générale un rapport complet à ce sujet. UN وقد نوقشت مسألة الموظفين المعارين في عدد من اللجان، وسيعد اﻷمين العام تقريراً شاملاً عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة.
    Ils ont prié le Secrétaire général de présenter dans les meilleurs délais possibles un rapport complet sur les responsabilités de ces faits. UN وطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا كاملا بشأن المسؤولية عن هذه اﻷفعال.
    Toutefois, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en tant qu'organisme coordonnateur, a présenté un rapport complet sur les activités des organismes des Nations Unies. UN بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قدم، بوصفه مديرا تنفيذيا للمهام، تقريرا شاملا عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Je présenterai à l'Assemblée générale, lors de sa prochaine session ordinaire, un rapport complet sur les bureaux intérimaires et leur développement futur. UN وسأقدم الى الجمعية العامة في دورتها العادية القادمة تقريرا شاملا عن المكاتب المؤقتة وتطويرها في المستقبل.
    Elle annonce que Cuba va soumettre un rapport complet au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, conformément à ses obligations en la matière. UN وأعلنت أن كوبا سوف تقدم تقريرا شاملا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وفقا لالتزاماتها في هذا المجال.
    Le Secrétaire général saisira l'Assemblée, à sa soixante-huitième session, d'un rapport complet sur ce projet. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن هذا المشروع التجريبي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    L'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général de lui faire un rapport complet sur les solutions méthodologiques applicables à la réévaluation et de lui présenter l'analyse des risques et des besoins en ressources propres à chacune. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن الخيارات البديلة لمنهجية إعادة تقدير التكاليف، وأن يدرج فيه تحليلا للمخاطر والاحتياجات من الموارد المتعلقة بكل خيار منها.
    Le Ministère a publié un rapport complet sur cette question. UN ونشرت الوزارة تقريرا شاملا حول هذه المسألة.
    un rapport complet sur ces questions sera soumis à la quatrième Conférence d'examen. UN وسيقدم تقرير شامل عن تلك المواضيع إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    Suite à la session du Groupe de travail, un rapport complet contenant des propositions pour la mise en œuvre de ces recommandations avait été soumis au Gouvernement. UN وفي أعقاب دورة الفريق العامل، قُدِّم تقرير شامل إلى الحكومة يتضمن تدابير متابعة مقترحة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Le Bureau des affaires juridiques établit actuellement un rapport complet sur la question, qui sera mis à la disposition du Comité spécial avant la session de fond de 2011. UN مكتب الشؤون القانونية بصدد إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة، وسيكون متاحا للجنة الخاصة قبل الدورة الموضوعية لعام 2011.
    un rapport complet sera présenté à l'Assemblée générale. UN وسوف يقدم تقرير كامل إلى الجمعية العامة لاحقا.
    La question ne peut pas attendre qu'un rapport complet puisse être établi. UN وقال إن المسألة لا تتحمل الانتظار حتى يمكن إعداد تقرير كامل.
    Au paragraphe 8 de cette résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport complet sur la suite donnée à la résolution. UN وبموجب الفقرة 8 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار.
    Je vous demanderai un rapport complet sur les progrès. Open Subtitles سألتقي وإيّاك هنا يوميّاً، أريد تقريراً شاملاً عن سير اليوم السابق
    un rapport complet sur les délibérations de la Conférence doit être publié par la Fondation Friedrich Naumann d'ici la fin de 1994. UN ويُتوقع أن تصدر مؤسسة فريدريش ناومان تقريرا كاملا عن أعمال المؤتمر في نهاية عام ٤٩٩١.
    Je serai dans la propriété. Je veux un rapport complet. Dites-moi quand le corps est évacué. Open Subtitles سأنتظر في المنزل وأنتظر منك تقريراً كاملاً أعلمني عندما تخرجون الجثة من هنا
    Les membres du Conseil exprimaient en outre l'espoir de recevoir bientôt un rapport complet à ce sujet. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن يتلقوا قريبا تقريرا وافيا بذلك الصدد.
    Je me propose donc, sous réserve de l'assentiment du Conseil, de demander à la Commission de me présenter le 31 octobre 1996 au plus tard un rapport complet sur ses activités, que je transmettrai ensuite au Conseil de sécurité. UN وبالتالي، فإني أعتزم، رهنا بموافقة المجلس، أن أطلب الى اللجنة موافاتي بتقرير شامل عن أنشطتها بحلول ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، لكي أقدمه حينئذ لمجلس اﻷمن.
    un rapport complet sur cette visite sera présenté au Conseil à sa dix-septième session, en 2011. UN وسيُقدم تقرير واف عن الزيارة إلى المجلس في دورته السابعة عشرة التي ستعقد في عام 2011.
    Ce texte figurera dans un rapport complet sur les négociations que je présenterai sous peu à l'Assemblée générale. UN وسيدرج هذا النص ضمن التقرير الكامل عن المفاوضات الذي سأقدمه قريبا إلى الجمعية العامة.
    Nous attendons toujours que les chefs d'État présentent non seulement un rapport complet sur leurs enquêtes, mais également des propositions en vue d'un règlement pacifique. UN لا نزال ننتظر رؤساء الدول ليخرجوا إلينا، ليس فقط بتقرير كامل عن تحقيقاتهم وإنما أيضا بمقترحاتهم من أجل حل سلمي.
    De charger le Conseil ministériel de la Ligue des États arabes d'achever l'étude du sujet, de proposer les mesures et mécanismes appropriés et de présenter un rapport complet à ce sujet lors du prochain sommet ordinaire de la Ligue. UN تكليف مجلس الجامعة على المستوى الوزاري باستكمال دراسة الموضوع واقتراح الإجراءات والآليات المناسبة ورفع تقرير متكامل بشـأنه إلى الـدورة القادمـة لمجلس الجامعـة على مستوى القمة.
    64. Dans sa résolution 7/28, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport complet sur l'application de cette résolution. UN 64- ويطلب المجلس، وفقاً لقراره 7/28، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اﻟﻤﺠلس تقريراً شاملا ًلا عن تنفيذ هذا القرار.
    87. Des délégations ont appuyé la proposition concernant le reclassement de postes dans l'intervalle des budgets biennaux, étant donné que cette mesure était sans effet sur les dépenses et qu'il était prévu de présenter un rapport complet sur les reclassements opérés, y compris leur nombre. UN ٧٨ - وأعرب الوفود عن تأييدهم لاقتراح إعادة تصنيف الوظائف فيما بين دورات فترات الميزانية كل سنتين، على أساس عدم تحمل تكاليف زائدة، وأن يُبلﱠغ بالكامل عن عدد الوظائف التي يُعاد تصنيفها واﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    Je veux un rapport complet du Département de la Défense, et toutes contre-mesures qu'ils peuvent imaginer. Open Subtitles أريد تقريراً كاملا من وزارة الدفاع، وأيّ تدابير مضادة يفكرون بها. حاضر يا سيدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد