ويكيبيديا

    "une centaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مائة
        
    • مئة
        
    • مئات
        
    • المئات
        
    • مئه
        
    • بمائة
        
    • مائه
        
    • ألف مرّة
        
    • المائة للعلاج
        
    • حوالي المئة
        
    • ومئات
        
    • لمئة
        
    • قرابة المئة
        
    • مِئة
        
    une centaine de partis politiques ou de groupes sont représentés à la nouvelle Assemblée nationale, où siègent également 16 candidats indépendants. UN ويمثَل مائة من الأحزاب والتجمعات السياسية، بما في ذلك 16 مرشحا مستقلا، في الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا.
    Dans le pays, une centaine d'avocats seulement exercent et plus de 90 d'entre eux sont à Freetown. UN ويوجد نحو مائة فقط من المحامين الممارسين في البلد، وأكثر من 90 منهم يعملون في العاصمة فريتاون.
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة.
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة.
    :: Israël a tué plus d'une centaine de civils libanais et blessé plusieurs centaines en l'espace de quatre jours UN :: قتلت إسرائيل أكثر من 100 مدني، وأصابت عدة مئات من المدنيين اللبنانيين بجروح في غضون أربعة أيام
    Néanmoins, au cours des cinq années écoulées, plus d'une centaine de recours en habeas corpus ont été formés en vertu de cette loi. UN بيد أنه أشار إلى أنه خلال الأعوام الخمسة المنصرمة، رُفعت أكثر من مائة دعوى إحضار أمام القاضي بموجب هذا القانون.
    Le pays compte actuellement une centaine d'associations nationales et un millier d'associations locales — actives dans ce domaine. UN ويوجد في البلاد حالياً ما يقارب مائة جمعية وطنية ونحو ألف جمعية محلية، كلها نشطة في هذا الميدان.
    En outre, près d'un milliard d'êtres humains dans plus d'une centaine de pays sont menacés. UN يضاف إلى ذلك أن نحو بليون من البشر في أكثر مائة من بلد معرضون هم الآخرون للتصحر.
    L'Union européenne regrette que plus d'une centaine d'États doivent encore signer les protocoles additionnels et leur donner effet. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأنه لا يزال يتعين على ما يزيد على مائة دولة توقيع البروتوكولات الإضافية وتنفيذها.
    Et après dans une centaine d'années quand tu auras une copine. Open Subtitles وبعد ذلك في مائة عام عندما تحصل على صديقة.
    Écoute, je t'ai demander une centaine de fois si ça te gênais qu'il soit là et tu as toujours dit que ça te dérangeais pas. Open Subtitles نظرة، وأنا طلبت منك حوالي مائة مرة إذا كونه هنا جعل كنت غير مريح، وكنت أبقى قائلا كنت باردة معها.
    Notre Voie Lactée a plus d'une centaine de ces vastes nuages, un endroit où le gaz et la poussière se condensent pour former de nouvelles étoiles et planètes. Open Subtitles لدى مجرتنا درب التبانة أكثر من مائة من هذه السحب الشاسعة, أماكن حيثُ يتكثفُ الغاز و الغبار لتكوين نجوم جديدة و كواكب.
    Mais une centaine d'années après que les Turcs accrocher mon arrière grand-père d'un lampadaire, je tente de chanter sur lui dans une langue maternelle, Open Subtitles لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى
    En fait, il a créé ce club il y a plus d'une centaine d'années. Open Subtitles في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي قبل أكثر من مائة سنة مضت
    Ils nous ont passé au travers. Ils devaient être une centaine. Open Subtitles لقد عبروا خلالنا مباشرة لا بدّ وأنهم كانوا مائة
    Il a une douzaine de noms. Il peut ressembler à une centaine de personnes. Open Subtitles عنده دزينة أسماء و هو يمكن أن يبدو مثل مائة شخص.
    et de gagner une centaine de dollars en prime ? Open Subtitles وربما تحصلان على مائة دولار اضافية او نحوها
    Le premier bilan, des sources concordantes, fait état d'une centaine des Congolais, des civils innocents, exécutés froidement. UN وتمثلت الحصيلة الأولى، حسب مصادر متوافقة، في إعدام حوالي مئة من الكونغوليين المدنيين بلا رحمة.
    Plus d'une centaine de journalistes se pressent pour comprendre la chute de ces géants financiers. Open Subtitles هناك أكثر من مئة صحفي متدافعون لفهم كيفية سقوط أولئك العمالقة الماليين
    Ils sont une centaine de mètres plus bas. C'est trop profond. Open Subtitles انهم على بعد مئات الاقدام لأسفل ذلك عميق للغاية
    Si je lève une main, il y aura une centaine de lances dans ma gorge. Open Subtitles أذا رفعت ذراعي فقط سيكون هناك المئات من الرماح موجه نحو حلقي
    Cette femme a carrément une centaine d'années, et elle est toujours pertinente. Open Subtitles هذه المرأه عمرها مئه سنه ولا زالت مشهوره
    C'est comme avoir une centaine de maladies différentes à la fois. Open Subtitles الأمر كأنك أصبت بمائة مرض مختلف في نفس الوقت
    On a conduit une centaine de personnes dans une ville où tout le monde nous recherche. Open Subtitles نحن فقط قدنا مائه من الاشخاص الى مدينه حيث كل شخص يبحث عنا
    Je peux passer devant une centaine de fois et ne pas la remarquer. Open Subtitles بالنسبة لي، حسناً، يُمكنني تجاوز نفس اللافتة ألف مرّة... من دون حتى أنْ ألاحظها أبداً.
    38. Au début de l'année, une épidémie de leptospirose s'est déclarée à la prison Combinado del Este, faisant plusieurs morts et nécessitant l'hospitalisation de plus d'une centaine de détenus. UN ٣٨ - ففي سجن كومبينادو دل إسته، أفيد في مطلع العام عن تفشي وباء حمى اﻷمعاء الذي أدى إلى وفاة العديد من السجناء واحتياج ما يزيد على المائة للعلاج في المستشفيات.
    J'en ai imprimé une centaine. Open Subtitles . لقد طبعت حوالي المئة من هذه
    Officieusement, on a perdu plein d'heures de travail et une centaine d'autre en impression pour essayer de gagner leur contrat. Open Subtitles أمـا بشكل غير رسمي، فلقد أضعنا ساعات عديدة، ومئات في تكاليف الطباعة سعياً للفوز بالعمل معهم.
    ... c'est pourquoi je vais révéler tous les secrets que Roarke cherche désespérément à cacher à une centaine de cabinets d'avocats ... et aux organisations pour les droits civiques, ainsi que l'ACLU. Open Subtitles ولهذا سوف أطلق كل سر حاول بشدة إخفائه لمئة شركة قانونية كبرى
    Nous allons choisir une centaine parmi vous et quelques-uns auront les rôles principaux dans ce film. Open Subtitles سوف نختار قرابة المئة منكم و بعضكم سيأخذ دور الممثلين الرئيسيين
    Il y a une centaine d'années, ma famille étaient parmi les plus grandes. Open Subtitles مُنذُ مِئة عام، كانت عائلتي من ضِمن أعظم العائِلات في الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد