ويكيبيديا

    "une publication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منشور
        
    • نشرة
        
    • منشورا
        
    • منشوراً
        
    • المنشور
        
    • أحد المنشورات
        
    • لمنشور
        
    • مطبوعة
        
    • مطبوع
        
    • أحد منشورات
        
    • مطبوعاً
        
    • منشورة
        
    • المطبوع
        
    • بمنشور
        
    • كمنشور
        
    une publication technique est actuellement en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد منشور تقني في هذا الصدد.
    Les participants ont été priés de creuser les questions abordées et de présenter prochainement une publication. UN ومتابعة لذلك، طُلب إلى المشاركين مواصلة دراسة الموضوع وإعداد منشور في المستقبل القريب.
    La décision d'interdire ou non une publication dépend du fait de savoir si cette publication est ou non acceptable. UN ويتوقف قرار حظر أو عدم حظر أي منشور على ما إذا كان ذلك المنشور يثير الاعتراض والنفور.
    La Section produit une publication annuelle, le Rapport sur la technologie et l'innovation, dont la première livraison date de 2010. UN ويصدر هذا القسم نشرة سنوية دورية واحدة، هي تقرير التكنولوجيا والابتكار، وكانت صدرت أول مرة في عام 2010.
    L'Étude est une publication pluridisciplinaire à laquelle contribuent plusieurs services de la Commission. UN وتعتبر هذه الدراسة منشورا متعدد التخصصات تسهم فيه عدة وحدات من اللجنة.
    Le Comité a également réalisé une publication sur la sécurité alimentaire et les problèmes de faim liés aux changements climatiques. UN كما أصدرت اللجنة منشوراً بشأن جانبين من جوانب تغير المناخ هما الأمن الغذائي والجوع.
    une publication conjointe sur une zone exempte d'armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient va paraître. UN ويجري العمل على إصدار منشور بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    une publication, fruit de ce projet, intitulée Asian Investment in Africa: Towards a New Cooperation among Developing Countries est en cours de rédaction. UN ونتيجة لهذا المشروع، يجري إعداد منشور معنون، الاستثمار الآسيوي في أفريقيا: صوب تعاون جديد فيما بين البلدان النامية.
    Elle élabore une publication où seront examinées en détail les tendances du transfert international de technologie. UN وهو يعكف على إعداد منشور سيدرس الاتجاهات في النقل الدولي للتكنولوجيا دراسة مفصلة.
    En 2009, cette revue est devenue une publication en ligne. UN وفي عام 2009، تحولت المجلة إلى منشور إلكتروني.
    une publication similaire, contenant le texte et les notes explicatives de la Convention sur la prescription, devrait également venir. UN ومن المتوقع أن يُصدر أيضا منشور مماثل يتضمّن نص اتفاقية التقادم والمذكّرة التفسيرية الخاصة بها.
    Le rapport complet, comprenant les annexes scientifiques, fait l'objet d'une publication des Nations Unies. UN أما التقرير الكامل، الذي يتضمن المرفقات العلمية، فسيصدر على شكل منشور من منشورات اﻷمم المتحدة المخصصة للبيع.
    La Division mettait également à jour une publication de 1979 sur le respect de la quatrième Convention de Genève. UN كما تعمل الشعبة أيضا على استكمال منشور لعام ١٩٧٩ عن التقيد باتفاقية جنيف الرابعة.
    Le rapport complet, comprenant les annexes scientifiques, fait l'objet d'une publication des Nations Unies. UN أما التقرير الكامل، الذي يتضمن المرفقات العلمية، فسيصدر في شكل منشور من منشورات اﻷمم المتحدة المخصصة للبيع.
    une publication non périodique sur l'état du développement dans une perspective sociale. UN منشور غير متكرر عن حالة التنمية من منظور اجتماعي.
    une publication technique a été reportée à 1994 en raison des retards intervenus dans sa mise au point finale. UN وجرى تأجيل منشور تقني واحد الى عام ١٩٩٤ بسبب التأخير في تجهيزه النهائي.
    Déclaration universelle des droits de l'homme - Pour célébrer le soixantième anniversaire de la signature de la Déclaration, l'Union a réalisé une vidéo et diffusé une publication. UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: أنتج الاتحاد فيلم فيديو وأصدر نشرة احتفالاً بالذكرى السنوية الستين للتوقيع على الإعلان.
    Le Rapport sur la gouvernance en Afrique de la CEA est une publication biennale qui évalue et suit les progrès réalisés en matière de bonne gouvernance dans 35 pays africains. UN وتقرير الحوكمة في أفريقيا نشرة تصدر كل سنتين تقوم بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة في 35 بلداً أفريقياً.
    Il a également établi une publication sur la migration des femmes qui traite essentiellement des aspects méthodologiques de l'étude quantitative et de l'analyse des migrations internes et internationales. UN وأعد منشورا عن هجرة النساء تركز على المسائل المنهجية المرتبطة بقياس وتحليل الهجرة الداخلية والدولية.
    Les Pays-Bas ont fait état du Centre de recherche et de documentation du Ministère de la justice, qui fait paraître tous les ans une publication sur la surveillance de la criminalité chez les mineurs. UN وأشارت هولندا إلى مركز الأبحاث والوثائق بوزارة العدل الذي يصدر منشورا سنويا حول رصد جرائم الأحداث.
    Les participants ont étudié une publication technique élaborée par le Bureau sur le thème de la réunion. UN وقد استعرض الإجتماع منشوراً تقنياً أعده المكتب عن موضوع الإجتماع.
    Déterminer si une publication doit être soumise à l'examen de juges choisis parmi des homologues de ses responsables — appartenant ou non au PNUD. UN تقرير ما إذا كان ينبغي استعراض أحد المنشورات من قبل نظراء داخليين أو خارجيين.
    Le FNUAP a financé une publication sur les succès remportés dans plusieurs pays dans le domaine de la planification familiale. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم لمنشور عن العمليات الناجحة للتخطيط السكاني في عدة بلدان.
    Ainsi, l’autorité contractante peut être tenue de faire paraître cet avis dans une publication donnée, normalement destinée à cette fin. UN من ذلك مثلا أنه قد يطلب من السلطة المتعاقدة نشر الإشعار في مطبوعة معينة تستخدم عادة لهذا الغرض.
    Il pourrait être nécessaire de trouver un donateur pour résoudre le problème des ressources, surtout si l'on envisageait une publication imprimée. UN وقد يلزم العثور على جهة راعية للتعامل مع مسائل الموارد تلك، خاصة في حال اقتراح منشور مطبوع.
    La version révisée du guide devrait être publiée cette année sous la forme d'une publication des Nations Unies. UN ويتوقع أن يصدر الدليل المنقح في وقت لاحق من هذا العام باعتباره أحد منشورات الأمم المتحدة.
    5. Prie la Directrice exécutive de préparer une publication et de diffuser les meilleures pratiques sur l'intégration de la parité et la promotion des femmes dans le développement des établissements humains aux niveaux local, communal et national; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد وتنشر مطبوعاً بشأن أفضل الممارسات في تضمين نوع الجنس وتمكين المرأة في تنمية المستوطنات البشرية على الصعد المحلية والبلدية والوطنية؛
    Il est également recommandé de publier les droits et taxes et de les examiner régulièrement, et de ne pas prélever ceux qui n'ont pas fait l'objet d'une publication. UN كما يُوصَى بنشر الرسوم والأعباء واستعراضاتها المنتظمة، وفرض حظر على تحصيل رسوم وأعباء غير منشورة.
    Lorsqu'une publication contient des données mensongères, il faut utiliser les procédures civiles prévues en cas de diffamation. UN فإذا كان المطبوع كاذباً، ينبغي اللجوء إلى سبل الانتصاف المتمثلة في إقامة دعاوى القذف والتشهير المدنية.
    La parution d'une publication non périodique supplémentaire a été entreprise en coopération avec la FAO. UN وتم الاضطلاع بمنشور إضافي واحد غير متكرر بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Le Bureau des affaires spatiales serait disposé à voir s'il est possible de reformuler et de mettre à jour ce document sous la forme d'une publication ou d'un matériel d'information électronique, le cas échéant, s'il pouvait être établi qu'une telle publication ou un tel service n'existait pas déjà. UN سيكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي على استعداد لبحث إمكانية إعادة صياغة هذه الوثيقة وتحديثها كمنشور أو مصدر معلومات إلكتروني، حسب الاقتضاء، إن أمكن تأكيد عدم وجود مثل هذا المنشور أو هذه الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد