ويكيبيديا

    "une réunion d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جلسة إحاطة
        
    • جلسة إعلامية
        
    • تقديم إحاطة
        
    • اجتماع إعلامي
        
    • ستقدم إحاطة
        
    • إحاطة إعلامية
        
    • اجتماعا إعلاميا
        
    • اجتماعاً إعلامياً
        
    • تقدم إحاطة
        
    • جلسة الإحاطة
        
    • اللجنة إحاطة
        
    • اجتماع إحاطة
        
    • إحاطة غير
        
    • إحاطة يعقد
        
    • لاجتماع إحاطة
        
    ASK a organisé la participation de membres du réseau à une réunion d'information à l'intention du corps diplomatique tenue à l'ambassade de Suisse à Dhaka. UN وقامت المنظمة بتـنسيق مشاركة أعضاء المنتدى في جلسة إحاطة دبلوماسية استضافتها السفارة السويسرية في دكا.
    Elle a également assisté à une réunion d'information sur le travail forcé et un atelier organisés par l'OIT. UN كما حضرت جلسة إحاطة عن السخرة، وحلقة عمل نظمتها منظمة العمل الدولية.
    Le Comité spécial demande la tenue d'une réunion d'information officielle avant le commencement de ces travaux. UN وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل.
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    Le Comité spécial demande la tenue d'une réunion d'information officielle avant le commencement de ces travaux. UN وتطلب اللجنة الخاصة عقد جلسة إحاطة رسمية قبل الشروع في هذا العمل.
    Tenu une réunion d'information sur la situation financière du Fonds d'équipement des Nations Unies; UN عقد جلسة إحاطة بشأن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise une réunion d'information sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث جلسة إحاطة عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise une réunion d'information sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil. UN إحاطة ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث جلسة إحاطة عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس.
    Or, les conclusions en question ont été présentées à une réunion d'information informelle à laquelle tous les États Membres n'ont pu assister. UN وبدلا من ذلك، عُرِضت النتائج في جلسة إحاطة غير رسمية لم تتمكن كل الدول الأعضاء من حضورها.
    De plus, la MINUL organise chaque semaine une réunion d'information sur les questions humanitaires à l'intention des organisations non gouvernementales opérant au Libéria. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد البعثة أسبوعيا جلسة إحاطة للمنظمات غير الحكومية في ليبريا تتناول فيها الشؤون الإنسانية.
    Tenu une réunion d'information sur les partenariats visant à assurer la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène de la procréation. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Tenu une réunion d'information sur les partenariats visant à assurer la sécurité de l'approvisionnement en produits d'hygiène de la procréation. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    En outre, une réunion d'information ministérielle à laquelle a participé l'Équipe de gestion économique s'est tenue au Ghana. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت جلسة إحاطة إعلامية وزارية شاركت فيها فرقة الإدارة الاقتصادية في غانا.
    Le 12 février, le Conseil a tenu une réunion d’information publique sur la protection des civils touchés par les conflits armés. UN وعقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح ترأسها وزيــر
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    M. Mario Soares, ancien Président du Portugal, tiendra une réunion d’information. UN وسيعقد السيد ماريو سواريس رئيس البرتغال السابق جلسة إعلامية.
    Après cette réunion, le Président tiendra une réunion d'information pour la presse. UN وبعد تقديم إحاطة إلى أعضاء الأمم المتحدة سيقدم إحاطة لرجال الصحافة.
    Les gouvernements provinciaux et territoriaux ont été informés du Sommet et invités à une réunion d'information organisée à Ottawa en 1994. UN ١٠٨- وقد أبلِغت حكومات المقاطعات واﻷقاليم علما بالمؤتمر ودعيت الى اجتماع إعلامي عقد في أوتاوا في عام ١٩٩٤.
    une réunion d'information informelle sera organisée à l'intention du Comité spécial avant sa session de fond. UN ستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    À la suite de la réunion, le Président tiendra une réunion d’information pour la presse dans UN وفي أعقاب اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية، سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة في غرفة الصحافة.
    En effet, jeudi dernier, le Président du Conseil a organisé une réunion d'information pour les délégations. UN وقد نظم رئيس مجلس اﻷمن اجتماعا إعلاميا للوفود يوم الخميس الماضي.
    Il a organisé une réunion d'information pour les membres du corps diplomatique et a donné une conférence de presse à l'intention des médias cambodgiens et étrangers. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Le Comité spécial demande au Groupe de la réforme du secteur de la sécurité d'organiser une réunion d'information, lors de sa prochaine session, sur les notes d'orientation, ainsi que sur ses activités. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تقدم إحاطة عن تلك التوجيهات وعن أنشطتها في دورتها المقبلة.
    Le Centre de situation fournira des précisions supplémentaires à l'occasion d'une réunion d'information officieuse prévue pour janvier 2012. UN وسوف يقدم مركز العمليات مزيدا من التفاصيل خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية المقرر عقدها في كانون الثاني/ يناير 2012.
    À l'issue de cette réunion, le Président tiendra une réunion d'information pour la presse. UN وعقب الإحاطة الشفوية سيقدم رئيس اللجنة إحاطة للصحافة.
    À cette occasion, le Rapporteur spécial a tenu une conférence de presse et a organisé une réunion d'information à l'intention d'ONG, qui ont toutes deux attiré de nombreux participants. UN وخلال تلك الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً فضلاً عن اجتماع إحاطة للمنظمات غير الحكومية، حضرهما عدد مناسب جداً.
    À l'issue de cette réunion, le Département des opérations de maintien de la paix tiendra une réunion d'information officieuse sur le fonctionnement du Bureau des affaires militaires. UN وتلي ذلك إحاطة غير رسمية تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام بشأن سير عمل مكتب الشؤون العسكرية.
    une réunion d'information des Secrétaires exécutifs des Commissions régionales des Nations Unies sur le thème " Perspectives régionales sur la mise en œuvre des objectifs de développement du millénaire " , aura lieu le vendredi 22 octobre 2004 de 10 heures à midi 30 dans la salle de conférence 2. UN جلسة إحاطة يعقد الأمناء التنفيذيون للجان الأمم المتحدة الإقليمية جلسة إحاطة خاصة باللجنة الثانية عنوانها " الآفاق الإقليمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " ، يوم الجمعة، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12، في غرفة الاجتماعات 2.
    Il a également annoncé la date d'autres réunions : le 27 juin, une réunion sur les relations entre le Conseil et le secrétariat, et le 4 septembre, une réunion d'information préludant à la troisième session ordinaire. UN كما أعلن موعدي اجتماعين آخرين هما: ٢٧ حزيران/يونيه لاجتماع بشأن العلاقات بين المجلس التنفيذي واﻷمانة؛ و ٤ أيلول/سبتمبر لاجتماع إحاطة سابق للدورة يعقد ﻷغراض الدورة العادية الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد