Et indépendamment de tout cela, Gerardo n'a rien à voir avec la décision prise par l'aviation cubaine. | UN | وبصرف النظر عن كل تلك الاعتبارات، لم يكن لخيراردو أي علاقة بالقرار الذي اتخذته القوات الجوية الكوبية. |
Donc, ça n'a rien à voir avec je-ne-sais-quoi de branché dans le mur ? | Open Subtitles | إذاً ليس لي أيّ علاقة بأيّ كان ما تم توصيله بالجدار؟ |
Alors il n'avait rien à voir avec la gestion du site. | Open Subtitles | إذن لم تكن لديه أي علاقة مع تشغيل الموقع؟ |
L'as-tu annulé parce que les rennes, cannes de Noël et sapins n'ont rien à voir avec la vraie signification de cette fête ? | Open Subtitles | هل ألغيته بسبب الإيقاعات , حلوى قصب السكر و ااشجار ليس لها دخل بروحانية الكرسمس والمعنى الحقيقي لها |
Je suis presque sûr que cette année d'enfer a quelque chose à voir avec ça. | Open Subtitles | أنا متأكد للغاية ان تلك السنة في الجحيم كان لها علاقة بذلك |
On croit que les manifestations de Benghazi n'ont rien à voir avec le film. | Open Subtitles | نحن لا نعتقد ان المظاهرات في بنغازي لها اي علاقة بالفيلم |
Si vous êtes ici pour vous plaindre d'Hessington Oil, je n'ai rien à voir avec ça. | Open Subtitles | إذا كنتم هنا للتذمر حيال ماحدث بخصوص شركة هيسنغتن فلا علاقة لي بالأمر |
Encore, je ne saisis pas ce que ça a à voir avec notre conversation. | Open Subtitles | .مجدداً , لا أعلم كيف هذا له علاقة بما نتحدث عنه |
Est-ce que cela a quelque chose à voir avec l'incident du baleinier norvégien ? | Open Subtitles | هل لهذا أيّ علاقة بتلك الحادثة مع سفينة صيد الحيتان النرويجية؟ |
C'est la seule raison. Ça n'a rien à voir avec toi. | Open Subtitles | .هذا كُل شيء .ليس هُناك أي علاقة للأمر بكِ |
L'argument n'a rien à voir avec un certain manège, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | هل لهذه الحُجّة علاقة بلعبة قطار في حديقة ملاهي؟ |
Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? | Open Subtitles | تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟ |
Ça prouve que je n'ai rien à voir avec ces meurtres. | Open Subtitles | .هذا يثبت انه لم تكن لي علاقة بجرائم القتل |
Beaucoup des documents n'ont rien à voir avec le terrorisme ou la sécurité nationale, mais concernent la concurrence entre pays, | Open Subtitles | الكثير من المستندات ليس لها أي علاقة بالإرهاب أو الأمن القومي، لكنها تتعلق بالتنافس بين الدول، |
On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. | Open Subtitles | اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية |
Ça n'a rien à voir avec l'industrie de la mode aujourd'hui. | Open Subtitles | التي ليس لها علاقة مع صناعة الموضة اليوم شيئا. |
Christy ne m'a pas mis dehors, et tu n'as rien à voir avec ça. | Open Subtitles | كريستي لك تلق بي خارجاً و هذا ليس لك دخل به |
Vous pensez que ça a à voir avec Kallie, genre il ment, ou il sait où elle est ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن هذا له علاقه بكالى؟ وربما أنه يكذب وأنه يعرف مكان , كالى |
Je te parie 20$ que ça a quelque chose à voir avec ce type. | Open Subtitles | اراهنك بـ 20 دولار ان جزء من هذا يتعلق بهذا الشخص |
Ces attaques cyniques n'ont rien à voir avec le présent débat et nuisent à son caractère professionnel. | UN | وليست لتلك الهجمات اليائسة صلة بهذه المناقشة، إنما هي تقوض طبيعتها المهنية في حقيقة الأمر. |
Comme le tribunal ne pouvait fournir aucune preuve, le requérant ne pouvait pas démontrer qu'il n'avait rien à voir avec leur mort. | UN | وبما أنه لم تكن هناك أي أدلة متاحة من المحكمة، لم يستطع صاحب الشكوى إثبات أنه لم يكن له يد في وفاتهم. |
Inspecteur Gonzalez, qu'est-ce que ça à voir avec Raven ? | Open Subtitles | أيها المفتش كونزاليس و ما شأن هذا برايفن |
Ensuite enterre le, dans les petits caractères, parce que cela n'a rien a voir avec ma recommandation, et je ne vais pas laisser tomber cet accord | Open Subtitles | ،إذن إدفنه ،بأعمق درجة وانساه ،لأن ليسَ لهُ علاقةٌ بتوصياتي .ولن أدعكَ تفسدُ هذه الصفقة اللعينة |
Je crois que ça a quelque chose à voir avec cette femme de Hollywood... | Open Subtitles | لكن أعتقد بأن الأمر متعلق بها وصديقتها الممثلة؟ اجيبي على الهاتف. |
Qu'est-ce qu'un marin voleur de calmants a à voir avec moi? | Open Subtitles | ما علاقه بحار سارق للمهدئات و علاقته بي؟ |
Peux-tu dire cinq choses à propos de Nate qui n'ont rien à voir avec le combat ? | Open Subtitles | أيمكنك تسمية خمس أمورٍ بشأن نيت ليس لها دخلٌ في القتال ؟ |
Mon garçon de 8 ans a disparu, et il a quelque chose à voir avec ça. | Open Subtitles | إبني ذو الـ8 أعوام مفقود، وهو متورط في ذلك |
De tels propos contredisent entièrement la réalité de mon pays, outre le fait qu'ils n'avaient, pour partie, que peu à voir avec les questions débattues par le Conseil. | UN | وإنّ تلك التلميحات تناقض تماماً الواقع القائم في بلدي، بل إنّ بعضها لا يمت بصلة إلى المسائل التي يناقشها المجلس. |
Je ne sais pas, ça me fait drôle de la voir avec un autre gars. | Open Subtitles | لا اعلم , انه فقط من الغريب رؤيتها مع شاب آخر |
J'ignore si cela a quelque chose à voir avec moi et si ces choses rêvées se sont vraiment produites. | Open Subtitles | ولا أعرف ما علاقتي بتلك الأحلام ولا أعرف إن كانت تلك الأحلام تحققت أم لا |