ويكيبيديا

    "vous remercier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشكركم
        
    • أشكرك
        
    • شكرك
        
    • شكركم
        
    • نشكركم
        
    • يشكركم
        
    • بشكركم
        
    • إليكم بالشكر
        
    • لأشكرك
        
    • الشكر لكم
        
    • شكركِ
        
    • أن أشكر
        
    • اشكرك
        
    • أشكركما
        
    • لشكرك
        
    Au nom du Comité spécial, je tiens à vous remercier pour votre participation à ce séminaire. UN وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية.
    Je voudrais surtout vous remercier des paroles aimables que vous avez eues à mon égard. UN وبودي بشكل خاص أن أشكركم على الكلمات الرقيقة التي توجهتم بها إليَّ.
    Je tiens à vous remercier tous ici pour votre aimable collaboration. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكركم جميعاً على لطفكم وتعاونكم.
    je ne reste pas je voulais juste vous remercier pour l'invitation de ce soir Open Subtitles أنا لن أبقى أردت فقط أن أشكرك للدعوة للشنق هذا الصباح
    Je ne pourrai pas vous remercier assez, inspecteur, pour avoir ramené Michael à la raison. Open Subtitles , لايمكنني شكرك بما يكفي , أيها المحقق لكلامك المنطقي إلى مايكل
    Puis-je encore vous remercier de nous laisser rester ici ? Open Subtitles هل يمكنني شكركم مجدداً للسماح لنا بالبقاء هنا
    Permettez-moi aussi de vous remercier de nous avoir permis d'écouter la Ministre des affaires étrangères du Japon et son important message. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للاستماع إلى وزيرة خارجية اليابان التي ألقت كلمة مهمة.
    Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais vous remercier et vos collègues du Bureau, ainsi que M. Duarte et son excellent personnel du Secrétariat. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم وأن أشكر زملاءكم في المكتب والسيد دوارتي وموظفي الأمانة الموهوبين التابعين له.
    Il est de mon devoir de mère de tous vous remercier au nom de mon fils d'être venus ici le soutenir ce soir. Open Subtitles أظن أنه من واجبي كأم أن أشكركم جميعاً على لطفكم تجاه أبني في مجيئكم إلى هنا لدعمه الليلة
    Je veux personnellement vous remercier pour votre service, Capitaine Lacey. Open Subtitles أريد أن أشكركم شخصيا لخدمة والتضحية، والنقيب لاسي.
    Je voudrais tous vous remercier d'être venus à la réunion aujourd'hui. Open Subtitles أود أن أشكركم شخصيا جميعاَ لحضور هذا اللقاء اليوم
    Je tenais à vous remercier de nous honorer de votre présence. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أشكركم جميعاً لانضمامكم إلينا للاحتفال
    Je voudrais tous vous remercier d'avoir sauvé ce que vous pouviez de ma cuisine et de l'avoir ramené ici. Open Subtitles أود ان أشكركم جميعاً على إنقاذ ما أمكنكم إنقاذه من المطبخ، و إحضاره إلى هنا
    Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. Open Subtitles حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به
    Je voulais juste vous remercier à nouveau de cette opportunité que... Open Subtitles سيدي الرئيس؟ أنت تعلم ، أردت أن أشكرك مجددا
    Comme toujours, la communauté et moi-même devons vous remercier, Javier. Open Subtitles كالعادة، أنا و الجالية، علينا شكرك يا خافيير.
    Membres du jury, je veux vous remercier de vos services. Open Subtitles أعضاء المحلفين أريد شكركم لخدمتكم في هذه القضية
    Je crois aussi que nous devons tous vous remercier du débat approfondi que nous avons eu aujourd'hui sur ce thème. UN واعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نشكركم على أن مكّنتمونا من إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع اليوم.
    La délégation canadienne tient aussi à vous remercier des efforts que vous avez consentis durant votre mandat de président pour tenter de faire progresser la Conférence dans l'ensemble de ses travaux. UN كما يود وفدنا أن يشكركم على جهودكم طوال فترة رئاستكم، من أجل المضي قدماً على المدى الكامل ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous remercier d'avoir organisé les consultations qui ont lieu aujourd'hui dans le cadre de la plénière. UN اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بشكركم على عقد هذه المشاورات على هيئة جلسات عامة.
    Il tient à vous remercier d'avoir débattu avec lui des questions relatives à la réforme des organes conventionnels. UN وتود اللجنة أن تتقدم إليكم بالشكر لمناقشة موضوع إصلاح الهيئات التعاهدية.
    Je suis si heureuse d'avoir pu vous remercier encore. Open Subtitles ‫إنني ممتنة جداً بأن تسنّت لي الفرصة ‫لأشكرك من جديد
    Garrett et moi avions besoin d'aide, et ça va mieux depuis. Je devrais vous remercier. Open Subtitles غاريت وأنا كنا بحاجة إلى المساعدة، لصناعة أمور أفضل وأرجو الشكر لكم
    Je tiens à vous remercier d'avoir trouvé le temps dans votre horaire chargé de voir ma chère Katie. Open Subtitles في البدء أود شكركِ لتخصيص الوقت من جدولكِ المزدحم للعزيزة كايتي
    Je tiens à tous vous remercier d'être venus ici ce soir. Open Subtitles أريد أن أشكر جميعكم يارفاق على القدوم هنا الليلة
    Je ne sais pas comment vous remercier. Ne me remerciez pas. Open Subtitles لا اعرف كيف اشكرك على كل شيء لاحاجة لذلك
    Je n'ai jamais eu l'occasion de vous remercier pour ma promotion. Open Subtitles لم تتح لى أبدا الفرصة لكى أشكركما على ترقيتى
    Donc nous voulions prendre une minute pour vous remercier correctement. Open Subtitles لذا أردنا أن نستغل دقيقة لشكرك بشكل مناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد