L'escalade pourrait être le message du tueur que les yeux sont les fenêtres de l'âme. | Open Subtitles | هذا التصعيد قد يكون رسالة من الجاني بأن العيون هي نافذة الروح |
Les gardes sous votre surveillance ont conspiré pour faire ça. C'est arrivé sous vos yeux. | Open Subtitles | الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك |
La victime a eu les yeux bandés pendant toute la durée de ces sévices. | UN | وكان الضحية معصوب العينين طوال المدة التي تعرض فيها لهذا التعذيب. |
"J'avais droit aux yeux les plus beaux et là, je contemple | Open Subtitles | اعتدت أن أنظر إلى أجمل عيون رأيتها في حياتي |
Même s'il est controversé, cet aspect apparaît valable aux yeux de ma délégation. | UN | وهذه النقطة، وإن كانت مثار خلاف، تبدو وجيهة في نظر وفد بلدي. |
Je crois que je vais simplement me servir de mes yeux, mes cheveux, mes nichons, mes jambes et mon adorable personnalité. | Open Subtitles | ماذا سوف افعل ؟ اعتقد فقط سوف استخدم عيني ، شعري ، ثديي ، ساقي وشخصيتي اللطيفة |
Donc ensuite, vous venez vous approcher de la fontaine à eau et vous nettoyez vos yeux, pour éliminer les produits chimique, d'accord ? | Open Subtitles | أن تأتي إلى هنا إلى غسول العين وبعدها تخرجها من عينك كما تعلم إخراج المواد الكيميائية حسنا ؟ |
. Les déceptions suscitées par le fonctionnement du Tribunal en ont amoindri la crédibilité aux yeux de nombreux Rwandais en mal de justice. | UN | وأدت الاحباطات إزاء أداء المحكمة إلى التقليل من مصداقيتها في أعين كثير من الروانديين الذين يريدون إقامة العدل. |
Le deuxième, âgé de 23 ans, aurait eu le nez coupé et aurait reçu des coups de couteau dans les yeux et dans les oreilles. | UN | وأفادت التقارير أنه قد قطعت أنف الرجل الذي يبلغ من العمر ٢٣ عاما، وأنه قد طعن في عينيه وفي أذنيه. |
J'aimerais vous raconter l'histoire des yeux qui ont changé ma vie. | Open Subtitles | أود أن أسرد لكم قصة العيون التي غيرت عالمي. |
Est-ce que vous diriez que nos sujets aux yeux bruns doivent se distinguer de ceux qui ont les yeux bleus? | Open Subtitles | هل ستجعلــين حِجّتك أنّ مواضيع دراستنا من ذوي العيون العسلية يختلفون جنسياً عن ذوي العيون الزرق؟ |
Regardez ces yeux vides. Vous avez tout oublié. N'est-ce pas ? | Open Subtitles | تلك العيون الجوفاء، لقد نسيتَ كل شئ، أليس كذالك؟ |
T'ouvrir les yeux sur les erreurs que nous avons commises. | Open Subtitles | أن تفتحي عينيك على الأخطاء التي كنا نرتكبها. |
Depuis décembre vous avez perdu 15 livres, vous vous êtes débarrassé des cernes sous vos yeux. | Open Subtitles | منذ ديسمبر أنت فقدت حوالي 7 كيلوجرامات وقد اختفى الشحوب من أسفل عينيك |
La victime a eu les yeux bandés pendant toute la durée de ces sévices. | UN | وكان الضحية معصوب العينين طوال المدة التي تعرض فيها لهذا التعذيب. |
N'importe qui dans l'édition qui a des yeux de biche et un vagin de morse ? | Open Subtitles | أي أحد في دار النشر من لديها عيون الغزال و مهبل الفقمة ؟ |
Cette mesure a permis de dégager environ 12 millions de dollars, un montant jugé insuffisant par les Rwandais, mais tout de même non négligeable aux yeux des donateurs. | UN | وأسفر ذلك عن تعبئة ١٢ مليون دولار وهو مبلغ لا يكفي في نظر الروانديين، ولكنه مبلغ لا بأس به في نظر المانحين. |
Il m'a menacée avec une arme, il m'a bandé les yeux. | Open Subtitles | ،لقد صوب سلاحًا نحو وجهي ثم عصب عيني وقيدني |
Lève ton coude. Tu regardes le lanceur droit dans les yeux. | Open Subtitles | حدّق أسفل في ذلك الرامي حدّق فيه في العين |
Pour savoir si c'est vrai, on va voyager à travers le temps jusqu'à un monde avant que les yeux ne voient. | Open Subtitles | لمعرفة إن كان ذلك صحيحا علينا السفر عبر الزمن إلى عالم قبل أن تكون فيه أعين لترى. |
Peu de temps avant son exécution, il aurait subi l'énucléation des deux yeux. | UN | وأفيد أنه قبل تنفيذ حكم الاعدام عليه بوقت قصير قلعت كلتا عينيه. |
La négociation d'un traité sur la question demeure un objectif important aux yeux de l'Australie. | UN | ولا يزال التفاوض حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يشكل هدفاً سياسياً مهما بالنسبة لأستراليا. |
Vous savez tous quoi faire. Leurs yeux d'abord. Puis la gorge. | Open Subtitles | تُلمّون جميعًا بما سنفعل، أصيبوا الأعين أوّلًا، ثم نحورهم. |
Ne me lâche pas quoi qu'il arrive. Ferme les yeux. | Open Subtitles | لا تفلت يديك مهما كان اللأمر، أغلق عيناك |
En même temps, j'ai continué à garder mes yeux sur toi en espérant qu'il y avait un cerveau dans cette jolie tête. | Open Subtitles | في الوقت الحالي, أحاول أن أبقي عيناي بعيداً عنك و أتمنى أن يكون هناك دماغ داخل رأسك الجميل |
Je dois pourvoir la regarder dans les yeux parce qu'on possède une affaire ensemble et je... | Open Subtitles | إذا ماذا أستطيع أن أفعل حسناً؟ لأنه يجب ان أستطيع النظر إلى عينيها |
Comme les yeux d'une mère qui ne peut nourrir ses enfants. | Open Subtitles | النظرة في عين أم لا تستطيع أن تطعم أبنها |