ويكيبيديا

    "à procura de um" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبحث عن
        
    • نبحث عن
        
    • يبحث عن
        
    • تبحث عن
        
    • يبحثون عن
        
    • بحثًا عن
        
    • أبحثُ عن
        
    • باحثاً عن
        
    • باحثة عن
        
    • أَبْحثُ عن
        
    • في الواقع أحاول أن ألتقي
        
    • تبحثين عن واحد
        
    • شخص فى البحث عن
        
    • يَبْحثونَ عن
        
    Estamos à procura de um veículo que não é próprio. Open Subtitles أنا أبحث عن سيارة يدفع بها للقاء سيارة أخرى
    - Não sei do que andas à procura, mas eu estou à procura de um agradecimento financeiro. Open Subtitles ــ لا أعرف عما تبحثين ؟ لكنني أبحث عن دعم مالي صغير كنوع من التقدير
    Então estamos à procura de um piloto ou de um engenheiro? Open Subtitles أذاً ، هل نبحث عن طيار أم نبحث عن مهندس؟
    Andávamos à procura de um fabricante para substituir o que tínhamos, mas não estávamos a ser rápidos o suficiente para os manifestantes. Open Subtitles لقد كنّا نبحث عن مصنّع آخر ليحلّ محلّ واحداً كنا نستخدمه ولكن على ما يبدو لم نفعل ذلك بسرعة كافية
    Olha, por acaso, até anda à procura de um contrabaixo. Open Subtitles نحن منهاران حسناً، صادف أنه يبحث عن عازف كمان
    Se está à procura de um quarto, não há vagas. Open Subtitles لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة
    Eles estão à procura de um ciclomotor na baixa. Open Subtitles إنهم يبحثون عن دراجة بخارية في وسط المدينة
    Saí esta noite à procura de um caso reles e sem importância. Open Subtitles أتعرف, لقد خرجت الليلة , أبحث عن علاقة رخيصة بلا معنى
    Desculpe a intrusão, Xerife. Estou à procura de um ladrão. Open Subtitles اعذرني على التدخّل حضرة المأمور لكنّي أبحث عن لصّ
    Passei todos os dias durante meses a percorrer este perímetro, à procura de um sinal de invasão. Open Subtitles قضيتُ كل يوم و لأشهرٍ أجول حول المحيط أبحث عن أيّة نقطة لإنتهاكه لا شيء
    Que vamos entrar nos eixos. Já comecei à procura de um conselheiro. Open Subtitles وأن نعود إلى مسار علاقتنا بدأت أبحث عن طلب استشارة بالفعل
    Incrivelmente complexo. Levou cerca de dois anos, porque estou à procura de um "design" isento de gorduras. TED أخذ قرابة السنتين, لأنني أبحث عن التصاميم خالية الدهن
    Se ele estivesse à procura de um lugar para esconder o livro, talvez colocasse num lugar onde ninguém ia procurar. Open Subtitles إن كُنّا نبحث عن مكان لإخفاء ذلك الدّفتر، لربّما نضعه في مكان اعتقد أنّ لا أحد سيبحث فيه.
    Talvez devessemos andar à procura de um talhante ou um "poissonnier". Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نبحث عن جزار او عن سماك
    Uma citação de David e Golias... estamos à procura de um rapaz com quem alguém implicou bastante. Open Subtitles اقتباس من كتاب داود و جالوت نحن نبحث عن فتى الذي يفعل هذا لمجرد اللهو
    Estamos à procura de um rancho de prostituição, perto daqui. Open Subtitles نحن نبحث عن مزرعة أرانب صغيرة في هذه الأنحاء
    Separámo-nos. Ele ficou lá à procura de um queixoso. Open Subtitles لقد تفرّقنا، مازال هناك يبحث عن شاهد إدّعاء
    Esta gavinha de flor-da-paixão parece perdida no ar, mas na verdade está à procura de um ponto de ancoragem. Open Subtitles هذا الملولب لزهرة الحب هذه يبدو أنه يضرب عشوائيا بمنتصف الهواء ولكنه بالحقيقة يبحث عن نقطة تثبيت
    Tenho aqui uma jovem à procura de um homem desconhecido. Open Subtitles أجل, لدي إمرأة شابة تبحث عن رجل غير محدد
    Deviam estar à procura de um médico, especificamente um com capacidades cirúrgicas. Open Subtitles يجب عليك أن تبحث عن الطبيب تحديداً واحد مع مهارات جراحية
    Disse que estavam à procura de um bode expiatório. Open Subtitles قالت أنهم يبحثون عن شخصٍ .ليلقون اللوم عليه
    Juntámo-nos a uma enorme quantidade de gente e, juntos, caminhámos durante muitos dias angustiantes à procura de um local seguro. TED انضممنا لحشد كبير من الناس، وسرنا معًا لأيام مضنية كثيرة بحثًا عن مكان آمن.
    Não estava apenas à procura de um matador de dragões. Open Subtitles لم أكن أبحث عن قاتل تنّينٍ و حسب، كنتُ أبحثُ عن أقوى محاربٍ على الأرض.
    Um cão sarnento a cambalear, à procura de um sítio para morrer... Open Subtitles كلب أجرب يجوب المكان باحثاً عن مكان للموت
    Mas recompus-me, fui à procura de um novo sonho e acabei por decidir ser cientista, talvez a próxima Albert Einstein. TED ولكني تمالكت نفسي، وخرجت باحثة عن حلم جديد، وفي آخر الأمر قررت أن أكون عالمة، ربما شيئا مثل ألبرت أينشتاين التالي.
    Estou à procura de um homem que não seja casado, que não se drogue, que não seja um falhado nem um viciado no trabalho. Open Subtitles أَبْحثُ عن a رجل الذي لَيسَ مُتَزَوّجَ , - - لَيسَ إلى المخدّراتِ، لَيسَ a مُرهقة، لكن لَيسَ a شديد الحب للعمل.
    - Nada de especial. Estou à procura de um novo amigo. Open Subtitles سوى أنني في الواقع أحاول أن ألتقي بأصدقاء جدد
    à procura de um LAR Open Subtitles 39676 شخص فى البحث عن وطن ..
    Andam à procura de um cego e de um surdo. Open Subtitles هم يَبْحثونَ عن رجل أعمى ورجل أصمّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد