O teu problema é um grande tumor, à volta da vértebra L4. | Open Subtitles | مشكلتك هي أن الورم يحيط بالفقرة الرابعة بظهرك |
Tem bolhas e inicio de necrose à volta da marca. | Open Subtitles | هناك تقرحات في المنطقة, وجلد ميت يحيط بالجرح |
Viste algo estranho à volta da casa esta noite? | Open Subtitles | لم ترى أى شخص يحوم حول منزلنا ليله الأمس , صحيح ؟ |
Minha senhora, enquanto rachava lenha um homem correu à volta da casa; | Open Subtitles | وأنا أقطع الأخشاب يا سيدة... شخصٌ ما كان يحوم حول المنزل... أتعرفين من هو؟ |
Quando tivermos os rapazes à volta da lua, activamos o motor do LEM, fazemos uma combustão, ganhamos velocidade e trazemo-los de volta depressa. | Open Subtitles | بمجرد أن نضع الرجال في مدار حول القمر سنقوم بتشغيل محرك الوحدة القمرية لإحتراق طويل |
Contusões à volta da traqueia. | Open Subtitles | يوجد كدمات حول القصبة الهوائية |
Quatro pernas, se lhes pode chamar isso. Estão à volta da garganta. | Open Subtitles | أربعة سيقان ، أعتقد أنها كذلك و هى ملتفة حول عنقه |
O teu problema é um grande tumor à volta da vértebra L4. | Open Subtitles | مشكلتك هي ورم كبير يحيط بفقرتك الرابعة |
Mas ele andava sempre à volta da casa. | Open Subtitles | لطالما كان يحيط بالدار |
Moscas à volta da merda. | Open Subtitles | الذباب يحيط بالغائط |
Agora, à volta da Comunidade estão os seus conselheiros. | TED | وهنا يحيط المستشارون بـ(عامة الشعب). |
Está mais à volta da Drª. | Open Subtitles | أغلبه يحوم حول د(يانغ)، |
Os homens tinham voado apenas alguns quilómetros de altura, em órbita à volta da Terra. | Open Subtitles | حلـّق الرجال فقط بضعة أميال لأعلى في مدار حول الأرض |
Os sensores detectaram uma armada de naves Goa'uid em órbita à volta da Terra. | Open Subtitles | التقطت المجسّات أسطولاً حربياً للـ(غواوولد) في مدار حول (الأرض) |
- É ar à volta da traqueia? | Open Subtitles | ــ هل يوجد هواء حول القصبة الهوائيّة ؟ |
Já encontrou cabeças menores, em órbita à volta da sua? | Open Subtitles | أصادفت دات يوم رؤوسا صغيرة ملتفة حول رأسك؟ |
Isto é sempre com aquilo que sonhei uma grande e adorável família junta à volta da mesa mesmo como era quando eu era uma rapariguinha. | Open Subtitles | هذا ما حلمت به دوماً... عائلة كبيرة ومتحابة، ملتفة حول المائدة... كما اعتدتها حينما كنت طفلة. |