Mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? | Open Subtitles | ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟ |
O Gael sabia que, se eles fossem àquela zona, não teriam permissão. | Open Subtitles | علِمتَ أنّهم إن ذهبوا إلى تلك المنطقة لن يُسمَح لهم بالدّخول. |
Provavelmente foi até àquela estrada onde alguém a apanhou. | Open Subtitles | لعلها إنساقت إلى تلك الطريق، و تمّ إقلالها |
E ficas a saber, não vais chegar àquela corrida. | Open Subtitles | ولعلمك، أنتم لن تنجحوا بالوصول إلى ذلك السباق |
O que importa é que não podemos voltar àquela reunião. | Open Subtitles | العبـرة هـي أنـه لا يمكننـا العـودة إلى ذلك الإجتمـاع |
Podemos partir para o paraíso assim que deitarmos a mão àquela lista. | Open Subtitles | نحن سنستطيع أن نُقلع إلى النعيم حالما نحصل على تلك القائمة |
Temos de subir até àquela nave e para-los na fonte. | Open Subtitles | وصلنا إلى نصبح إلى تلك السفينة، إقطعهم في المصدر. |
Acho que voltava àquela noite junto à porta da despensa. | Open Subtitles | أعتقد أن أعود إلى تلك الليلة خارج خزانة مكنسة. |
Comecei a perguntar se havia um motivo por me trazeres aqui, um motivo para que descesse àquela mina. | Open Subtitles | بدأت أتساءل عما إذا كان هناك سبب جلبت لي هنا، وهو سبب ذهبت إلى تلك الألغام. |
Então, vais àquela festa hoje à noite em casa da Jessica Davis? | Open Subtitles | إذن، هل ستذهبين إلى تلك الحفلة الليلة في منزل جسيكا افيز؟ |
Construíste esta empresa à minha custa e agora vais dá-la àquela cabra. | Open Subtitles | بنيتَ هذه الشركة بسببي وبكل بساطة تسلمها إلى تلك الساقطه ؟ |
Voltando àquela concha: a concha é um material de automontagem. | TED | وبالعودة إلى تلك الصّدَفة: الصّدَفة هي مادة تكونت بفعل التركيب الذاتي. |
Vamos imaginar que voltamos àquela realidade. | TED | فلنتظاهر بأننا الآن عدنا إلى ذلك الواقع. |
Autorizaram os guardas a fazer aquelas coisas, e sabiam que ninguém iria descer àquela masmorra. | TED | لقد أعطى الحراس الإذن للقيام بهذه الأشياء، وقد كانوا يعلمون أن أحدا لن ينزل إلى ذلك السرداب. |
Não volte àquela parte da cidade. | Open Subtitles | لا تعد ثانية إلى ذلك الجزء من المدينة مرة أخرى |
Chegámos àquela curva ali, ao pé daquele pinheiro seco e nessa altura o sol apareceu. | Open Subtitles | وصلنا إلى ذلك الإنحناء هناك عند شجرة الصّنوبر القديمة و الجافة تلك و في تلك اللحظة سطعت الشّمس |
Sobe àquela rocha. Se vires alguém, dá um tiro de aviso. | Open Subtitles | اصعد على تلك الصخرة فأذا رأيت احدا اطلق في الهواء لتحذيرنا |
Não pode simplesmente fingir que não foi àquela casa? | Open Subtitles | أليس بإمكانكِ التظاهر أنّكِ لم تذهبي إلى ذاك المنزل؟ |
por mar, àquela praia. | Open Subtitles | سفينة حربية لعينة سوف تمنع أي اقتراب لذاك الشاطئ من جهة البحر. |
Não quero que vás àquela sala assustadoral novamente. | Open Subtitles | لا أريدك أن تعود لتك الغرقة المخيفة أبدا |
Vai deitar a língua de fora àquela rapariga. Olha para aquilo. | Open Subtitles | ، يجب أن أشاهد صديقى سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة |
Fomos àquela igreja e ouvimos o reverendo Moss pregar. Depois de ele pregar, um coro de lindas mulheres — cem mulheres fortes — levantou-se e começou a cantar. | TED | ذهبنا الى تلك الكنيسة واستمعنا إلى القس ريفو موس وبعدما أكمل موعضته، وقفت جوقة من النساء الرائعات، جوقة تتكون من 100 امرأة قوية، وبدأن بالغناء. |
Lembras-te quando nos conhecemos e que fomos àquela parte horrível da cidade para comprar aquela roupa marada? | Open Subtitles | هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟ عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة |
Vamos precisar da lista de pessoas com acesso àquela máquina. | Open Subtitles | سنحتاج لقائمة بكل الأشخاص الذين يستطيعون الوصول لنلك الآلة |