ويكيبيديا

    "água de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مياه
        
    • الماء من
        
    • المياه من
        
    • من ماء
        
    • مياة
        
    • ماء من
        
    • ماء ورد
        
    • مائية من
        
    Então, alguns dias depois, a ex chega, enfia uma bala no Broden, que já estava morto, mas não com a água de coco. Open Subtitles وثم وبعد عدة أيام تأتي الزوجة السابقة تضع رصاصة في برودين، لكنه كان ميتا قبل ذلك، وليس بسبب مياه جوز الهند
    Se tirarmos uma gota de água de cada uma destas amostras e a observarmos ao microscópio, seria este o aspeto que teriam as comunidades de bactérias e de vírus. TED ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية.
    Que ela tinha nascido na água de um rio com aroma a sândalo, com uma língua de mel de uva safira doce, ela era demais para os gananciosos. TED وبأنها وُلدت في مياه نهر معطرة بخشب الصندل، ياقوتة حلوة اللسان كالعسل، كانت كثيرة جدًّا على جشعهم.
    Estão com sede. Não vão aceitar água de um soldado. Open Subtitles إنهم عطشى و لكنهم لن يأخذوا الماء من جندى
    Por vezes têm de ir buscar a água de muito longe para lavar a roupa em casa. Ou têm de carregar a roupa suja para um curso de água distante. TED واحيانا .. يتوجب عليهم احضار المياه من اماكن بعيدة لكي يقوموا بالغسل داخل المنزل او ان يأخذوا غسيلهم الى مجرى المياه
    Já fiquei tão desidratada que bebi água de poças e tive de ir para o hospital, porque as poças são muito sujas. Open Subtitles لقد اصبت بجفاف شديد حتى انني شربت من ماء البريكة فأضطررت إلى الذهاب إلى المشفى لأن البُريكة كانت متسخة حقاً
    água de urtigas. A Sra. Castle garante que é muito boa. Open Subtitles مياة طبيعية يا سيدى, اوصت بها السيدة كاسل
    Não te esqueças de deitar água de vez em quando e mantê-las húmidas. Open Subtitles تذكّر أن تضع عليها ماء من حين لآخر لتجعلها متبللة
    Os dejetos humanos, na sua forma mais básica, regressam à água potável, à água dos banhos, a água de lavagem, à água da rega, qualquer que seja a água. TED فضلات البشر بشكلها المعتاد، تجد طريقها لمياه الشرب والاستحمام والغسيل، و مياه الري وشتى أنواع المياه.
    A água de lavagens e do chuveiro, vai para o subsolo, para uma série de bacias de palha e depois irriga o pomar lá em baixo. TED تجري مياه الغَسل والحمام تحت الأرض إلى سلسلة من أحواض النشارة، وبالتالي تروي تلك البساتين المنحدرة.
    Assim, a água do lado da alta concentração torna-se ainda mais salgada mais concentrada e o lado da água de baixa concentração passa a ser água purificada. TED ويصبح هكذا الجانب ذو التركيز الأعلى أكثر ملوحةً أكثر تركيزاً والجانب الأقل تركيزاً يصبح مياه عذبة.
    Mas essa água de lastro que despejam no oceano contém resíduos de petróleo. TED و حين ينوون العودة فإنهم يقومون في الواقع بتفريغ مياه حجر التوازن الملوثة بالنفط في المحيط
    Se pudésseis, doutor, analisar a água de minha terra descobrir do que padece e devolver-lhe a saúde original, aplaudir-vos-ia até que o eco voltasse a aplaudir-vos. Open Subtitles إذا استطعت إن تفحص أيها الطبيب مياه بلادى وتجد علتها وتطهرها
    Usem a água de todas as piscinas. E os nossos problemas de água ficarão resolvidos. Open Subtitles فلنضخ مياه جميع الأحواض هذا كل ما نحتاجه من المياه
    Percorríamos distâncias para ir buscar água de riachos próximos. TED كنا نشق الطريق المضنية لجلب الماء من الجداول المائية القريبة.
    Ocorre quando a laringe se fecha involuntariamente, impedindo o ar e a água de entrarem nos pulmões e provocando hipoxia, uma redução da concentração de oxigénio no sangue. Open Subtitles عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً مانعةً الهواء و الماء من دخول الرئتين مما يؤدي لنقص الأكسجين
    Depois de colocarmos a água de volta na piscina... vamos aceitar donativos na forma de... dinheiro, Visa e nudez frontal completa. Open Subtitles بعد أن نضع المياه من جديد فى حمام السباحة سنقبل التبرعات على هيئة نقود وبطاقات إئتمان وتعرى كامل
    Especialmente telas enormes... e como utilizar as luzes usando espelhos e transportar água de um lado para outro. Open Subtitles وان يوصلوا الضوء بأستعمال المرايا ونقل المياه من مكان الى آخر
    Há mais energia numa milha cúbica de água de mar, que em todas as reservas da terra. Open Subtitles هناك طاقة اكثر من ميل مكعب من ماء البحر تغطى اكثر الاحتياجات من النفط على الكوكب
    Uma mistura da água de Deus e da terra de Deus deverá ser bebida. Open Subtitles خليطٌ من ماء الربِّ و أرض الرب ستنْهَلُ منه
    Eu sei, mas há também o problema da água de banho suja. Open Subtitles أعلم, لكن هناك مسألة مياة الاستحمام المتسخة
    Espero que não tenhas bebido água de torneira. Open Subtitles يا إلهي. أتمنى أن لاتكوني قد شربتي أي ماء من الصنبور
    É água de Jasmim. Cheira bem e é refrescante. Open Subtitles إنه ماء ورد , رائحته جميلة ومنعشة
    É um papel com marca de água de 1950. Open Subtitles هذا الورق مزود بعلامة مائية من عام 1950.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد