Então, alguns dias depois, a ex chega, enfia uma bala no Broden, que já estava morto, mas não com a água de coco. | Open Subtitles | وثم وبعد عدة أيام تأتي الزوجة السابقة تضع رصاصة في برودين، لكنه كان ميتا قبل ذلك، وليس بسبب مياه جوز الهند |
Se tirarmos uma gota de água de cada uma destas amostras e a observarmos ao microscópio, seria este o aspeto que teriam as comunidades de bactérias e de vírus. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
Que ela tinha nascido na água de um rio com aroma a sândalo, com uma língua de mel de uva safira doce, ela era demais para os gananciosos. | TED | وبأنها وُلدت في مياه نهر معطرة بخشب الصندل، ياقوتة حلوة اللسان كالعسل، كانت كثيرة جدًّا على جشعهم. |
Estão com sede. Não vão aceitar água de um soldado. | Open Subtitles | إنهم عطشى و لكنهم لن يأخذوا الماء من جندى |
Por vezes têm de ir buscar a água de muito longe para lavar a roupa em casa. Ou têm de carregar a roupa suja para um curso de água distante. | TED | واحيانا .. يتوجب عليهم احضار المياه من اماكن بعيدة لكي يقوموا بالغسل داخل المنزل او ان يأخذوا غسيلهم الى مجرى المياه |
Já fiquei tão desidratada que bebi água de poças e tive de ir para o hospital, porque as poças são muito sujas. | Open Subtitles | لقد اصبت بجفاف شديد حتى انني شربت من ماء البريكة فأضطررت إلى الذهاب إلى المشفى لأن البُريكة كانت متسخة حقاً |
água de urtigas. A Sra. Castle garante que é muito boa. | Open Subtitles | مياة طبيعية يا سيدى, اوصت بها السيدة كاسل |
Não te esqueças de deitar água de vez em quando e mantê-las húmidas. | Open Subtitles | تذكّر أن تضع عليها ماء من حين لآخر لتجعلها متبللة |
Os dejetos humanos, na sua forma mais básica, regressam à água potável, à água dos banhos, a água de lavagem, à água da rega, qualquer que seja a água. | TED | فضلات البشر بشكلها المعتاد، تجد طريقها لمياه الشرب والاستحمام والغسيل، و مياه الري وشتى أنواع المياه. |
A água de lavagens e do chuveiro, vai para o subsolo, para uma série de bacias de palha e depois irriga o pomar lá em baixo. | TED | تجري مياه الغَسل والحمام تحت الأرض إلى سلسلة من أحواض النشارة، وبالتالي تروي تلك البساتين المنحدرة. |
Assim, a água do lado da alta concentração torna-se ainda mais salgada mais concentrada e o lado da água de baixa concentração passa a ser água purificada. | TED | ويصبح هكذا الجانب ذو التركيز الأعلى أكثر ملوحةً أكثر تركيزاً والجانب الأقل تركيزاً يصبح مياه عذبة. |
Mas essa água de lastro que despejam no oceano contém resíduos de petróleo. | TED | و حين ينوون العودة فإنهم يقومون في الواقع بتفريغ مياه حجر التوازن الملوثة بالنفط في المحيط |
Se pudésseis, doutor, analisar a água de minha terra descobrir do que padece e devolver-lhe a saúde original, aplaudir-vos-ia até que o eco voltasse a aplaudir-vos. | Open Subtitles | إذا استطعت إن تفحص أيها الطبيب مياه بلادى وتجد علتها وتطهرها |
Usem a água de todas as piscinas. E os nossos problemas de água ficarão resolvidos. | Open Subtitles | فلنضخ مياه جميع الأحواض هذا كل ما نحتاجه من المياه |
Percorríamos distâncias para ir buscar água de riachos próximos. | TED | كنا نشق الطريق المضنية لجلب الماء من الجداول المائية القريبة. |
Ocorre quando a laringe se fecha involuntariamente, impedindo o ar e a água de entrarem nos pulmões e provocando hipoxia, uma redução da concentração de oxigénio no sangue. | Open Subtitles | عندما يحدث الغرق الجاف فإن الحنجرة تغلق لا إرادياً مانعةً الهواء و الماء من دخول الرئتين مما يؤدي لنقص الأكسجين |
Depois de colocarmos a água de volta na piscina... vamos aceitar donativos na forma de... dinheiro, Visa e nudez frontal completa. | Open Subtitles | بعد أن نضع المياه من جديد فى حمام السباحة سنقبل التبرعات على هيئة نقود وبطاقات إئتمان وتعرى كامل |
Especialmente telas enormes... e como utilizar as luzes usando espelhos e transportar água de um lado para outro. | Open Subtitles | وان يوصلوا الضوء بأستعمال المرايا ونقل المياه من مكان الى آخر |
Há mais energia numa milha cúbica de água de mar, que em todas as reservas da terra. | Open Subtitles | هناك طاقة اكثر من ميل مكعب من ماء البحر تغطى اكثر الاحتياجات من النفط على الكوكب |
Uma mistura da água de Deus e da terra de Deus deverá ser bebida. | Open Subtitles | خليطٌ من ماء الربِّ و أرض الرب ستنْهَلُ منه |
Eu sei, mas há também o problema da água de banho suja. | Open Subtitles | أعلم, لكن هناك مسألة مياة الاستحمام المتسخة |
Espero que não tenhas bebido água de torneira. | Open Subtitles | يا إلهي. أتمنى أن لاتكوني قد شربتي أي ماء من الصنبور |
É água de Jasmim. Cheira bem e é refrescante. | Open Subtitles | إنه ماء ورد , رائحته جميلة ومنعشة |
É um papel com marca de água de 1950. | Open Subtitles | هذا الورق مزود بعلامة مائية من عام 1950. |