ويكيبيديا

    "última coisa de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • آخر شئ
        
    • الشيء الأخير
        
    • أخر شئ
        
    • آخر أمر
        
    • اخر شيء
        
    A última coisa de que precisamos é que ele também fuja. Open Subtitles آخر شئ نريد منه , هو أيضا أن يقوم بالهرب
    A última coisa de que precisa é de um tipo morto na entrada. Open Subtitles و آخر شئ تريده هو رجل ميت فى مدخلك هذا الأسبوع
    A última coisa de que um paciente terminal precisa é de ouvir alguém abordá-lo com uma cura. Open Subtitles آخر شئ يحتاجه مريض مقبل على الموت أن يدعي أحد متهكماً وجود علاج
    É a última coisa de que precisamos neste momento. Open Subtitles لأنه الشيء الأخير في العالم الذي نحتاجه الآن
    A última coisa de que precisamos é de outro escândalo, e a NSA está preparada para este tipo de ameaça. Open Subtitles أخر شئ قد يرغب به أحد هو فضيحه تسريب معلومات أخرى و الأمن القومى جاهز لهذا النوع من التهديدات
    E é a última coisa de que me lembro, antes do que aconteceu no laboratório. Sim. Open Subtitles وهذا آخر أمر أتذكره قبل ماحدث للتو في المختبر
    A última coisa de que preciso é de um médico que não me leve a sério. Open Subtitles اخر شيء احتاجه الان طبيب لاياخذني بجدية.
    A última coisa de que este país precisa é de uma Primeira Sogra vociferante que recuse apoio às nossas tropas. Open Subtitles آخر شئ تحتاجه هذه البلد هي حماة قاسية ترفض مساندة جنودنا
    A última coisa de que me lembro foi da reunião da Câmara, na sexta. Open Subtitles .. آخر شئ اتذكره كان إجتماع الموظّفين يوم الجمعة
    A última coisa de que me lembro é de um homem a sair dos arbustos, a chamar pelo meu nome. Open Subtitles آخر شئ أتذكره هو أن هذا الرجل يقترب مني و ينطق باسمي
    A última coisa de que me lembro foi de um homem a sair dos arbustos, a chamar pelo meu nome. Open Subtitles , آخر شئ أتذكره , هذا الرجل جاء من العدم و ينطق باسمي
    A última coisa de que ela precisa é de achar que tenho saudades da política. Open Subtitles آخر شئ تحتاجه هو أن تظن أني أشتاق للرئاسة
    Sr. Bolivar, qual é a última coisa de que se consegue lembrar antes de aterrar? Open Subtitles سيد بوليفار ، ما هو آخر شئ تتذكره قبل الهبوط ؟
    A última coisa de que vos quero falar é do prémio que demos à Dra. Elena Bodnar. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أخبركم إياه هو عن جائزة أعطيناها للدكتورة ايلينا بودنار.
    Mas, agora, a última coisa de que preciso é de companhia. Open Subtitles ماعدا الآن، الشركة حول الشيء الأخير أحتاج.
    Possivelmente, até Cristãos, a última coisa de que precisamos nesta casa. Open Subtitles ربما المسيحين هما أخر شئ نحتاجه فى منزلنا
    - Qual e a última coisa de que te lembras? Open Subtitles ما هو أخر شئ تتذكره ؟
    A última coisa de que Haven precisa é do reverendo e do seu moralismo venenoso a gerir as coisas. Open Subtitles آخر أمر تحتاجه "هايفن" هو القس... وإدارته الصالحة السميّة للأمور
    Adeus. Isto é a última coisa de que preciso. Open Subtitles إنه آخر أمر أريد التعامل معه
    A última coisa de que me lembro é da limusina a cair da ponte e de depois acordar no hospital. Open Subtitles اخر شيء اتذكره عندما وقعت الليموزين من الجسر ثم الاستيقاظ بالمستشفى
    A última coisa de que precisamos agora é de um gasto desnecessário dos nossos recursos. Open Subtitles اخر شيء نريده الان هو استهلاك غير ضروري لمواردنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد