- Fomos juntos. Não falámos com ninguém. - Claro que diria isso. | Open Subtitles | لقد اتينا معا و لم نتحدث الى احد بالطبع ستقول ذلك |
- Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". | Open Subtitles | بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا |
- não pensas o mesmo. - Claro que penso. | Open Subtitles | . أنتى لا تشعرى بنفس الطريقة . بالطبع أنا أشعر |
- É um emprego temporário. - Claro que é. | Open Subtitles | إنها وظيفة مؤقتة بالطبع هو كذلك |
- Foi culpa minha sermos apanhados? - Claro que foi. | Open Subtitles | لم أكن أنا السبب في الإمساك بنا بالطبع أنت هو السبب |
- Claro que está quente, acabo de me levantar. | Open Subtitles | - بالطبع انه دافىء لقد نهضت منه للتو |
- Claro que sim. Seria ilegal se não o fizesse. | Open Subtitles | بالطبع فعلت، سيكون من غير القانوني عدم فعل ذلك. |
- Não posso acreditar nisso! - Claro que podeis! | Open Subtitles | لا يمُكنني تَصدِيق ذلِك بالطبع لا يمكنك تصديقه |
- Claro que fico, Jane. - Até nos ligarem do "Oprah". | Open Subtitles | بالطبع يمكنني أن أبقى حتى نحصل على إتصال من أوبرا |
- Claro que sim, sou professor. | Open Subtitles | بالطبع أنا أعمل نعم، أَنا معلم أزين العقول الصغيرة |
- Claro que estou. Acho que a tua opinião política é fascinante. | Open Subtitles | بالطبع أنا استمع، أجد آرائك السياسية مذهلة |
- Claro que gosto de ti. Paguei as contas todas a dinheiro. | Open Subtitles | بالطبع أنا معجب بكِ، فلقد دفعت جميع الفواتر نقدا. |
- É evidente que está maluco. - Claro que sim. | Open Subtitles | من الواضح أنه مجنون تماماً - بالطبع هو كذلك - |
- Claro que é. Obrigada por ter vindo. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك، شكراً لمنحنا من وقتك |
- Claro que é! É essa a questão. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك , هذه هي النقطة |
- Claro que não. Nem eu. | Open Subtitles | بالطبع أنت غير مستعد و لا أنا مستعدة لذلك |
- Claro que é, porque nunca errou no casamento. | Open Subtitles | - بالطبع انه كذلك لأنك لم تفعلي ابدا اي شئ خاطئ في زواجنا |
- Claro que é, só que outra parte da cidade. | Open Subtitles | إنها هي بالتأكيد و لكنه جزء مختلف من المدينة |
- Nunca fomos a New Orleans. - Claro que não. Não és o pai dele. | Open Subtitles | انحن لم نذهب الى نيو اورليانز بالطبع انت لست والده |
- Claro que estava ciumento, e tu ficarias furiosa se não o estivesse, ou não? | Open Subtitles | كنت غيورا. بالطبع كنت غيورا أما كنتِ ستغتاظين ان لم أكن غيوراً؟ |
- Claro que sabe. Sabe porque é que está aqui. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت تعرف أنت تعرف بالتحديد السبب. |
- Vou ficar só um minuto. Não se incomoda? - Claro que não. | Open Subtitles | سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين لا بالطبع لا أمانع |
- Quer se redimir? - Claro que quero. | Open Subtitles | ـ هل تريدين تعويضه عما فعلت ـ أكيد سأفعل |
- Claro que sou. Sou o que quiser que seja, senhor. | Open Subtitles | بالتأكيد أنا ميكانيكي أنا أي شيء تحتاجني أن أكونه سيدي |
- Claro que sou. | Open Subtitles | بالتأكيد إنه كذلك |
- Espero que não haja problema. - Claro que não. | Open Subtitles | آمل أن يكون الأمر عادى - بالتأكيد هو كذلك |
- Claro que fazes. Foi o... Estudante de intercâmbio japonês. | Open Subtitles | بالطبعِ تعلمين طالبُ التبادل اليابانيُّ |