ويكيبيديا

    "- claro que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالطبع
        
    • بالطبع أنا
        
    • بالطبع هو
        
    • بالطبع أنت
        
    • بالطبع انه
        
    • بالتأكيد
        
    • بالطبع انت
        
    • بالطبع كنت
        
    • بالتأكيد أنت
        
    • لا بالطبع
        
    • أكيد
        
    • بالتأكيد أنا
        
    • بالتأكيد إنه
        
    • بالتأكيد هو
        
    • بالطبعِ
        
    - Fomos juntos. Não falámos com ninguém. - Claro que diria isso. Open Subtitles لقد اتينا معا و لم نتحدث الى احد بالطبع ستقول ذلك
    - Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". Open Subtitles بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا
    - não pensas o mesmo. - Claro que penso. Open Subtitles . أنتى لا تشعرى بنفس الطريقة . بالطبع أنا أشعر
    - É um emprego temporário. - Claro que é. Open Subtitles إنها وظيفة مؤقتة بالطبع هو كذلك
    - Foi culpa minha sermos apanhados? - Claro que foi. Open Subtitles لم أكن أنا السبب في الإمساك بنا بالطبع أنت هو السبب
    - Claro que está quente, acabo de me levantar. Open Subtitles - بالطبع انه دافىء لقد نهضت منه للتو
    - Claro que sim. Seria ilegal se não o fizesse. Open Subtitles بالطبع فعلت، سيكون من غير القانوني عدم فعل ذلك.
    - Não posso acreditar nisso! - Claro que podeis! Open Subtitles لا يمُكنني تَصدِيق ذلِك بالطبع لا يمكنك تصديقه
    - Claro que fico, Jane. - Até nos ligarem do "Oprah". Open Subtitles بالطبع يمكنني أن أبقى حتى نحصل على إتصال من أوبرا
    - Claro que sim, sou professor. Open Subtitles بالطبع أنا أعمل نعم، أَنا معلم أزين العقول الصغيرة
    - Claro que estou. Acho que a tua opinião política é fascinante. Open Subtitles بالطبع أنا استمع، أجد آرائك السياسية مذهلة
    - Claro que gosto de ti. Paguei as contas todas a dinheiro. Open Subtitles بالطبع أنا معجب بكِ، فلقد دفعت جميع الفواتر نقدا.
    - É evidente que está maluco. - Claro que sim. Open Subtitles من الواضح أنه مجنون تماماً - بالطبع هو كذلك -
    - Claro que é. Obrigada por ter vindo. Open Subtitles بالطبع هو كذلك، شكراً لمنحنا من وقتك
    - Claro que é! É essa a questão. Open Subtitles بالطبع هو كذلك , هذه هي النقطة
    - Claro que não. Nem eu. Open Subtitles بالطبع أنت غير مستعد و لا أنا مستعدة لذلك
    - Claro que é, porque nunca errou no casamento. Open Subtitles - بالطبع انه كذلك لأنك لم تفعلي ابدا اي شئ خاطئ في زواجنا
    - Claro que é, só que outra parte da cidade. Open Subtitles إنها هي بالتأكيد و لكنه جزء مختلف من المدينة
    - Nunca fomos a New Orleans. - Claro que não. Não és o pai dele. Open Subtitles انحن لم نذهب الى نيو اورليانز بالطبع انت لست والده
    - Claro que estava ciumento, e tu ficarias furiosa se não o estivesse, ou não? Open Subtitles كنت غيورا. بالطبع كنت غيورا أما كنتِ ستغتاظين ان لم أكن غيوراً؟
    - Claro que sabe. Sabe porque é que está aqui. Open Subtitles بالتأكيد أنت تعرف أنت تعرف بالتحديد السبب.
    - Vou ficar só um minuto. Não se incomoda? - Claro que não. Open Subtitles سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين لا بالطبع لا أمانع
    - Quer se redimir? - Claro que quero. Open Subtitles ـ هل تريدين تعويضه عما فعلت ـ أكيد سأفعل
    - Claro que sou. Sou o que quiser que seja, senhor. Open Subtitles بالتأكيد أنا ميكانيكي أنا أي شيء تحتاجني أن أكونه سيدي
    - Claro que sou. Open Subtitles بالتأكيد إنه كذلك
    - Espero que não haja problema. - Claro que não. Open Subtitles آمل أن يكون الأمر عادى - بالتأكيد هو كذلك
    - Claro que fazes. Foi o... Estudante de intercâmbio japonês. Open Subtitles بالطبعِ تعلمين طالبُ التبادل اليابانيُّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد