Estamos a falar da Etiópia, mas falemos do Níger — do norte do Níger. Foi lá que tirámos esta foto. | TED | نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة |
Para ser bem clara, estamos a falar da maneira como elas se vêem e não sobre a sua aparência real. | TED | وللتوضيح أكثر، نحن نتحدث عن اعتقادك عن شكلك و ليس شكلك الحقيقي |
E se não estão a falar da relação individual entre um professor e um estudante, não estão a falar dessa realidade. | TED | وإذا لم تكن تتحدث عن علاقة فردية بين المدرس والطالب فأنت تتجاهل هذه الحقيقة، |
Não estou a falar da Jamaica, das praias que vocês tanto gostam. | Open Subtitles | أنا لا اتحدث عن جامايكا قبالة ألشاطىء , ألذي أنتم تحبون |
Bom para os seus homens. Estava sempre a falar da mulher e do filho. | Open Subtitles | جيداً مع رجاله ، كان يتحدث عن زوجته وإبنه طوال الوقت |
Vimos aquele rebento crescer um metro em três dias, na semana passada. Estamos a falar da sustentabilidade de madeira para construção em três dias. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
Há-de ser a que estiver a falar da piscina. | Open Subtitles | انها السيدة التى تتكلم عن حمام سباحتها طوال الوقت |
Mas temos que recuar mais ainda, recuar milhões de anos porque, se estamos a falar de genes, implicitamente, estamos a falar da evolução dos genes. | TED | ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات. |
Estamos a falar da verdade humana, impermanente e transitória! | Open Subtitles | أننا نتحدث عن حقيقة الأنسان العابرة والزائلة |
Estamos a falar da sua santidade, não uma festa na vizinhança. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن جلالته,ماري كلارينس ليس عن مجرد حي |
Estávamos a falar da reanimação de tecidos mortos. | Open Subtitles | نحن كنا نتحدث عن إعادة صور متحركة من نسج ميت |
Estás certa, não é uma piada, estamos a falar da tua alma. | Open Subtitles | كنت على حق. انها ليست مزحة نحن نتحدث عن روحك |
Se estás a falar da miúda que acaba de rastejar para dentro do buraco sem fundo, na tua casa. | Open Subtitles | اذا كنت تتحدث عن الفتاة التي دخلت فيالحفرةالتيبدونقاع. أجل.. |
Estava a falar da importância de um bom fato azul. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن أهمية الحلة الزرقاء الجيدة لا يمكن أن نبالغ فيها |
Estou a falar da mesma vitimologia, a mesma geografia, e de duas lembranças deixadas na cena do crime. | Open Subtitles | انا اتحدث عن نفس اختيار الضحايا نفس الموقع الجغرافى و تم ترك تذكاران فى مسرح الجريمة |
Chamaria a polícia que arranjaria um juiz, que o aconselharia a falar da infância infeliz, para termos pena dele. | Open Subtitles | تتصلين بالشرطة الذي يحول الموضوع للقاضي ثم يحول إلى طبيب نفسي ربما يتحدث عن طفولته التعيسة |
Estávamos a falar da girafa grande que escolheste no ano passado. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن الزرافة الكبيرة التي اخترتها العام الماضي. |
Está a falar da empregada de mesa do Rhym? | Open Subtitles | هل تتكلم عن تلك النادلة من ذلك المكان؟ |
Quando tento explicar esse zumbido, muitos creem que estou a falar da escrita. Que a minha escrita me traz alegria. | TED | وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة. |
Achas que estamos a falar da verdadeira espada do verdadeiro arcanjo? | Open Subtitles | أتظننا نتحدّث عن السيف الحقيقي من رئيس الكائنات السامية الحقيقي ؟ |
Ainda não andas a falar da tal casa sinistra, ou andas? | Open Subtitles | أنتِ لا زلتِ تتحدثين عن المنزل الغريب, أليس كذلك ؟ |
Não estou a falar da Ashley. Estou a falar do Carlton. | Open Subtitles | لا أتحدّث عن آشلي أتحدّث عن كارلتون يا رجل |
- Estás a falar da série da TV? | Open Subtitles | يسبحون هناك هل أنت تتحدّث عن البرنامج التلفزيوني؟ |
Estou a falar da floresta. Tu arrastaste-me para a clareira, e me fizeste isso com a faca? | Open Subtitles | .إنني أتكلم عن الأمر في الغابة هل جلبتونيّ إلى هُنا و قمتم بفعل هذا بالسكين؟ |
Ele pode estar a falar da outra violação. Da que está no cadastro. | Open Subtitles | ربما يتكلم عن اغتصابه الأول الأول الذي في سجله. |
Bem, eu acho que estamos a falar da mesma coisa mas talvez de uma maneira diferente. | Open Subtitles | حسناً, اعتقد .. اعتقد بأننا نتحدث حول نفس الشيء لكن ربما الدخول اليه بطرق مختلفه |
Está a falar da minha irmã. | Open Subtitles | لأجل زوج من المُضيفات؟ هذه اُختي التي تتحدث عنها |