ويكيبيديا

    "a falta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • انعدام
        
    • عدم
        
    • افتقد
        
    • سأفتقد
        
    • يفتقد
        
    • وأفتقد
        
    • نقص
        
    • أشتقت
        
    • النقص في
        
    • افتقدنا
        
    • إفتقدنا
        
    • إشتياقى
        
    • أنا أفتقد
        
    • أفتقدته
        
    • قلة الثقة
        
    a falta de qualquer sentido claro torna Godot permanentemente aberto a interpretações. TED انعدام وجود أي شرح واضح يجعل غودوت متاحًا لكافة أنواع التفسيرات.
    Estou a procurar as fotografias, ou a falta delas. Open Subtitles لذا فإنّي أبحث عن صُور، أو انعدام وجودها.
    Mas antes de procurarem tratamento, certifiquem-se de que a falta de sono se deve realmente à insónia. TED لكن قبل التماس العلاج. احرص على أن يكون عدم قدرتك على النوم ناجما عن الأرق.
    Digo-vos, hoje sinto a falta dos antigos televendedores. TED انا بجد افتقد المسوّقين القدامى ,ساخبركم بذلك
    "Achas que vou sentir a falta da violência ou da droga? TED تعتقدين أنني سأفتقد العنف والمخدرات؟ إنعدام الخصوصية؟
    Um tipo tem de sentir a falta de $100 mil em dinheiro e jóias. Open Subtitles ليس خبراً ثانوياً، أي رجل يجب أن يفتقد مئة ألف من النقود والجواهر
    Senti a falta do pôr do sol contigo, maça. Open Subtitles وأفتقد الغروب أيضا معك يا صولجاني
    Ouve, digamos que tu sobrevives à selva e a falta de água, com o que encontres, serpentes, animais ou coisas piores, não vais poder sair do acampamento. Open Subtitles دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك فلن تخرج من المعسكر
    Não sei como se pode sentir a falta de alguém que nunca vimos, mas senti-te a falta todos os dias! Open Subtitles لا أعرف كيف يمكنك أن تشتاق إلى شخصاً لم تقابله من قبل ولكنني أشتقت أليك في كل يوم
    a falta de recursos deriva de uma outra causa: a falta de consciência. TED انعدام المصادر نابع من سبب جوهري: وهو انعدام الوعي.
    É uma enfermeira credenciada. Vê todos os dias o impacto que tem a falta de acesso à assistência médica na comunidade onde vive. Decidiu candidatar-se. TED وهي ممرضة مسجلة، وترى بعينها كل يوم أثر انعدام الوصول إلى الرعاية الصحية في مجتمعها الذي تعيش فيه، فقررت أن تترشح.
    Mas o verdadeiro problema é a falta de outras infraestruturas. TED لكن المشكلة الحقيقية هي عدم وجود البنى التحتية الأخرى.
    Faltam cinco minutos e detesto a falta de pontualidade. Open Subtitles خمس دقائق للموعد وأنا أكره عدم احترام المواعيد.
    a falta de democracia, direitos humanos em países como o Egipto... Open Subtitles هل عدم وجود الديموقراطية وحقوق الانسان في دولة مثل مصر
    E estou sempre a pensar como é que posso sentir tanto a falta de alguém que nunca conheci? Open Subtitles ولا اتوقف عن التفكير كيف افتقد شخصأ هكذا أنا لم اره من قبل
    Olha, mãe, agradeço tudo o que estás a tentar fazer por mim, e sinto a falta do basquetebol todos os dias, Open Subtitles انظري يا امي انا اقدر كل ما تحاولين فعله من اجلي وانا افتقد كرة السلة كل يوم
    Baldrick, gostaria de dizer o quanto vou sentir a falta do teu companheirismo sincero e amigo. Open Subtitles بولدريك, أريد أن أقول كم سأفتقد نُبلك وصداقتك الصدوقة
    Ninguém vai sentir a falta se alguns morrerem. Open Subtitles لن يفتقد أحد بعضها لأنها لم تصل إلى معدته
    - Sinto a falta disso. Open Subtitles وأفتقد ذلك
    Parece que a falta de comida turva-lhe o juizo. Open Subtitles يبدو أن نقص الطعام يجعل عقلك ينطق بتفاهات
    Foi difícil no começo porque eu senti a falta da minha mãe. Open Subtitles الأمر كان صعباً في البداية لأنني أشتقت لأمي
    Penso que a falta de preparação dá-te um desempenho mais natural. Open Subtitles أعتقد أن النقص في التحضير يعطي المرء أداء طبيعي أكثر
    Sentimos a falta do barulho que fazem de manhã. Open Subtitles لقد افتقدنا الضجة التي تحدثونها كل صباح.
    Mas sentimos a falta dele. Open Subtitles لكنّنا إفتقدنا له
    Mas a medida que o tempo passava, sentia cada vez menos a falta deles. Open Subtitles لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه كلما قل إشتياقى لهم
    Sinto a falta dos fiordes. Open Subtitles حقيقة أنا أفتقد الغابات و.. والأجرف المائية.
    Mas, senti a falta dele nestes anos, e se existe uma hipótese de termos uma relação quase normal, posso ao menos tentar. Open Subtitles ولكن كأنني أفتقدته كل تلك السنوات وإذا وجدت طريقه لنحظي على نصف صداقه لأحاول بجد لإيجادها
    As pessoas acham que é a falta de monogamia que destrói o casamento, mas é a falta de confiança. Open Subtitles الناس يعتقدون أن قلة الزواج الأحادي هو الذي يدمر الزواج لكنها قلة الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد