ويكيبيديا

    "a lei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القانون
        
    • للقانون
        
    • قانون
        
    • القوانين
        
    • بالقانون
        
    • فالقانون
        
    • القانونَ
        
    • والقانون
        
    • لقانون
        
    • القانونِ
        
    • المحاماة
        
    • القَانِون
        
    • الشريعة
        
    • قانونا
        
    • كقانون
        
    Era um tribunal apenas para veteranos que tinham violado a lei. TED وكانت هذه المحكمة معنية فحسب بقدامى المحاربين الذين خالفوا القانون
    Precisamos que os líderes políticos reconheçam o problema e se comprometam em mudar a lei para abrir este tipo de sigilo. TED نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية.
    Acalme-se. Porque não sossega e deixa a lei tratar disto? Open Subtitles لماذا لا تهدئين و تتركين القانون يتولى الامر ؟
    Vão testemunhar o castigo deste homem, para que não tenham dúvidas... que o que ele vos disse era contra a lei. Open Subtitles ستشهد على عقوبة هذا الرجل لكى لا يبقى اى شك لديك فالكلمات التى تفوه بها هى خرق كامل للقانون
    - a lei dá-te a primeira pedra. - Foste tu. Open Subtitles القانون يعطيك الحق فى القاء اول حجرة كنت انت
    Não têm de concordar com nada. Eles são a lei. Open Subtitles ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون
    Agora, sou eu que represento a lei aqui. Nós tratamos do Hastings! Open Subtitles انا امثل القانون هنا ، سيأخذ القانون مجراه مع ها ستينغ
    O que a lei não vê, não pode punir. Open Subtitles لا يستطيع القانون معاقبة الجرائم التي لا يراها
    A partir de agora, fazemos tudo de acordo com a lei. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Não és a lei. Devo ser o único suspeito. Open Subtitles أنت لست القانون محتمل أننى المشتبه فيه الوحيد
    Quando se começa a achincalhar a lei, é o caos completo! Open Subtitles يبدأ الناس بالعبث مع القانون و الخارجين عن القانون يهربون
    É contra a lei. Transposto o limite, não há retorno. Open Subtitles إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط لايمكنناالعودةبعدها.
    Quando se começa a achincalhar a lei, é o caos completo! Open Subtitles يبدأ الناس بالعبث مع القانون و الخارجين عن القانون يهربون
    Na minha sala de audiências, tem de conhecer a lei ao pormenor. Open Subtitles سيدي، عندما تأتي إلى قاعة محكمتي يجب أن تعرف رسالة القانون
    Ainda bem, o Sr. "Eu Sou a lei" não consegue. Open Subtitles عظيم انا القانون. هل تستطيع قولها الآن يا سيدى
    A primeira lei de aventuras é a lei de Murphy. Open Subtitles القانون الأول القانون الأول للمغامرات هو قانون ميرفي ..
    Vai lá pro canto! Eu ainda sou a lei! Open Subtitles هناك فى الزاوية انا ماذلت رجل القانون هنا
    Mas lembre-o de manter as suas legiões intactas. Elas legitimam a lei. Open Subtitles ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة فهم من يعطوا للقانون شرعية
    Isto é a lei de Moore nos últimos 100 anos. TED هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية.
    Basicamente, o que a lei diz é que não pode estar envolvido na criação do novo chip. Open Subtitles اساساً، و ان تنص جميع القوانين انه ليس لديه علاقة بالتدريب العملي على تلك الشريحة
    Que eu precisava de aprender quando não seguir a lei. Open Subtitles إنّ عليّ تعلم متى يجب أن لا ألتزم بالقانون
    a lei é mais importante do que nunca, porque agora vivemos num mundo em que só as regras podem deter o governo de abusar destas informações. TED فالقانون أهم الآن مما سبق لأننا نعيش في عالم حيث فقط القواعد تمنع الحكومات من إساءة استخدام هذه المعلومات
    Gostando ou não, no momento eu represento a lei neste território hostil. Open Subtitles شئتُ أم أبيتُ، أَنا تحت طائلة القانونَ في هذه البلادِ.
    Esta mudança na relação das pessoas com a lei é a opção acertada. TED هذا التحول في العلاقة بين الناس والقانون هو ما يجب عمله.
    Só tens de a requerer. a lei permite que trabalhes num casino, enquanto estão a emitir a licença. Open Subtitles كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون ..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو
    Sou o assistente do Xerife, e se o Clay Blaisdell for atrás dele, creio que o meu dever é fazer cumprir a lei. Open Subtitles أَنا نائب المأمور، وإذا َذْهبُ كلاي بليسديل خلفه، أَعتقدُ بأنّه من واجبي الحفاض على القانونِ.
    E se você não divulgar sua condição, também não deve praticar a lei. Open Subtitles و إذا لم تقم بالكشف عن حالتك لا ينبغي أن تمارس مهنة المحاماة ، ايضا
    Acredito que a ressalva, desde que a lei de Cristo o permita, invalida de facto por inteiro a proposta de lei. Open Subtitles أعتقِد أن التَحذيَر، بِأن مَايشرَع لِلمسِيح يسَمح لَه يَبطِل فعَلاً مشرَوع القَانِون بَرمتِه
    Sim, deportando-os para as suas terras natais onde podem praticar a lei Sharia o quanto quiserem e deixar-nos em paz. Open Subtitles أجل, عن طريقِ إجلائهم إلى مواطنهم والتي حينها سيتمكنون من ممارسةِ أحكام الشريعة كما يريدون ويتركوننا في سلامٍ
    Para a lei, você faz parte do nexo causal. Open Subtitles قانونا انت متهم مساهم في جريمه قبل حدوثها
    Tenho como regra e propósito fazer respeitar a lei. Open Subtitles لقد نذرت لنفسي كقانون وهدف أن أدعم القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد