ويكيبيديا

    "a metade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النصف
        
    • نصف
        
    • نصفه
        
    • نصفها
        
    • لنصف
        
    • الايسر
        
    Liga ao Pablo e pergunta-lhe onde quer que levemos a metade dele. Open Subtitles اطلب بابلو و اسأله أين يريدنا أن ننقل النصف الخاص به
    Roger McNamee: É a situação em que me encontro. Sou investidor profissional durante metade do dia, a metade diurna. TED لذا، هذا هو الموقف الذي أجد فيه نفسي: إنني مستثمرٌ محترفٌ لمدة نصف اليوم، النصف الذي في وضح النهار.
    O WWF publicou há pouco um relatório que mostra que, nos próximos 40 anos, a vida marinha mundial estará reduzida a metade. TED أصدرت الصندوق العالمي للطبيعة تقرير يبين أن خلال 40 عاماً فقط تناقصت الأحياء البحرية بمقدار النصف
    Quando juntamos toda a eletricidade da energia solar e eólica, vemos que mal chegam a metade da descida da energia nuclear. TED عندما تجمعون كل الكهرباء من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، فإنها بالكاد تشكلُ نصف الإنخفاض من الطاقة النووية في الواقع.
    A mulher tinha quebrado a parte dela, e convenci o marido a vender-nos a metade dele - para se vingar dela. Open Subtitles المرأه حطمت نصفها وأقنعتُ الرجل أن يبيعنا نصفه
    feito-se mais de 150 km de moto, a metade, costa acima. Open Subtitles لقد سافر على دراجة آلية لأكثر من مائة ميل نصفها صعود مباشر
    A tua bebida está a metade do que devia ser, Frank. Open Subtitles كأس شرابك ممتلئ فقط لنصف ما يجب أن يكون، فرانك
    O que é espantoso é que outra empresa fez o ensaio científico correto, em que deram o placebo a metade e à outra metade o medicamento. TED الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي
    Mas isso pressupõe que as fábricas trabalhem em pleno porque, em 2004, o abastecimento dos EUA foi reduzido a metade pela contaminação numa única instalação. TED هذا بإفتراض أن مصانعنا تعمل بلا توقف لأنه في 2004 إنتاج الولايات المتحدة هبط إلى النصف بسبب تلوث نبتة واحدة.
    Como você sugeriu, pelo passaporte e a metade da recompensa, o entregarei. Open Subtitles كما إقترحت. للـ.. للترخيص و النصف من الجائزه..
    Talvez fique com a metade que tem o nosso senhorio. Open Subtitles ربما يكون النصف الذى فيه مالك العقار الذي نسكن فيه.
    Deitai fora a metade pior, e vivei, mais pura, com a outra porção. Open Subtitles تخلصي من النصف المريض ، واحتفظي بالنصف السليم
    E a metade que vota, é estúpida demais para saber o que faz. Open Subtitles و النصف الاخر أغبى من أن يدركوا ما يفعلون
    Sabíamos que o Dekker estava a tentar desenvolver alguma coisa, mas quando ele vendeu os seus planos, nem estava sequer a metade. Open Subtitles نحن نعرف بأن ديكير كان يحاول تصميم شيئا لكن عندما باع خططه، كان المشروع لم يصل إلى النصف حتى
    Essa é a metade que faz sentido. Open Subtitles صدق أو لا تصدق , هذا هو النصف الذى من الممكن أن يكون مفهوماً
    Isso significa que, na próxima década, praticamente toda a metade oriental dos EUA será perpetuamente mais brilhante do que o crepúsculo. TED يعني ذلك أنه خلال العقود القادمة كامل نصف جنوب الولايات المتحدة في النهاية ستكون دومًا مشرقة أكثر من الشفق.
    Tirou o pão a metade das bocas de Wolf City. Open Subtitles لقد قطعتى لقمة العيش من نصف افواه مدينة وولف
    Não foi a metade demoníaca dele que foi infetada. Foi a humana. Open Subtitles ليس نصفه الشرير الذي تلوث ولكنه نصفه البشري
    Ninguém caminha mais de 250 metros, e ambos os vendedores vendem gelados a metade dos banhistas. TED وعليه كلا البائعين يبيعان البوظة لنصف زبائن الشاطىء
    a metade esquerda, que é o lado lógico, e depois a metade direita, que é o lado intuitivo. TED القسم الايسر هو القسم المنطقي والقسم الايمن هو القسم البديهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد