ويكيبيديا

    "a paz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • السلام
        
    • للسلام
        
    • سلام
        
    • السكينة
        
    • بالسلام
        
    • سلاماً
        
    • السَكينة
        
    • الطمأنينة
        
    • والسلام
        
    • السّلام
        
    • ان تجلب
        
    • سلاما
        
    • على الأمن
        
    Ao trabalharmos juntos, podemos um dia criar a paz. TED بالعمل مع بعضنا يمكننا صنع السلام ليوم واحد
    Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. TED لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا.
    Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. TED كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة.
    Estava a poupar dinheiro para estudar Medicina ou Direito, mas achei que a paz mundial tinha prioridade. Open Subtitles كنت اوفرها للدراسة لأكون طبيباً أو محامي ولكنة قال لي أني سأكون مصدر للسلام العالمي
    E... se alguém for capaz de fazer com que Wulfric mantenha a paz pelos deuses, esse alguém és tu. Open Subtitles و ولو كان هناك من يجب ان يصنع سلام مع ويلفيرك من جانب الآلهة ، فانه انت
    Mas para atingirmos a paz que tanto desejamos, temos de nos envolver. TED ولكن، لتحقيق السلام الذي نتوق له جميعًا، علينا جميعًا أن نشارك.
    Está acusado... de perturbar a paz... raptando uma mulher, Open Subtitles أنت متهم بـ تعكير صفو السلام إختطاف إمرأة
    As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. Open Subtitles إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف
    Solicitei a paz ao Imperador da Rússia. Ele recusou-ma. Open Subtitles أرسلت إلى إمبراطور روسيا من أجل السلام ورفض
    Olá, meus amigos animais. Que a paz esteja convosco. Open Subtitles أهلاً يا أصدقائي الحيوانات ليكون السلام مرافقاً لكم
    Estar morto não é uma forma de... de se conseguir a paz. Open Subtitles أن تكون ميت , إنه ليس الطريقة التي تصنع بها السلام
    Vivemos pelas suas palavras e a paz reinou no nosso reino. Open Subtitles .لقد عشنا على كلماتها و بفضلها حل السلام على عالمنا
    Mas a paz durou pouco. Na nossa casa menos de 3 anos. Open Subtitles لكن السلام لم يدم في بيتنا سوى لأقل من ثلاث سنوات
    Procuro a paz e força que só Deus me pode dar. Open Subtitles أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع منحي إياها سوى الله.
    Não vais sair daqui, vou-te fechar aqui por perturbares a paz. Open Subtitles إذا لم تخرج أبداً، ستبقى هنا الليلة بسبب تعكيرك للسلام
    Para o silêncio após o último batimento cardíaco marchándonos com o último suspiro para a paz eterna. Open Subtitles إلى صمت بعد دقات القلب الأخيرة .. أن تتلاشى .مع آخر زفيرنا إلى سلام الأبدي
    Mas queria encontrar a paz, e sofrer penitência pela dor que causei. Open Subtitles ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها،
    Etc.., etc... Andava eu então a pensar na paz, e pensava: bem, qual será o ponto de partida para a paz? TED لذا كنت افكر بالسلام وبعدها امعنت التفكير حول أين يمكن أن تكمن بداية السلام؟
    ...e construir uma paz duradoura, baseada nas leis sagradas, e com a boa vontade de quem ama a justiça e a paz que nos deste Jesus Cristo, filho de Deus. Open Subtitles وينشأ سلاماً دائماً مؤسس على القوانين المقدسة وعلى تلك النيّة الحسنة الغير أنانية الى كل أولئك الذين يحبون العدالة والسلام الذين يحبون السيد المسيح الإبن فقط, ربنا
    Encontra a paz. Open Subtitles جد السَكينة
    Então eu rezo para que encontre a paz. Open Subtitles إذن فأنا أدعو الله لكِ أن يهبكِ الطمأنينة والسلام
    Durante muito tempo, as nações e impérios poderosos estavam sempre em guerra uns com os outros e a paz era apenas um interlúdio entre guerras. TED عبر التاريخ البشري، الدول والإمبراطوريات القوية دائمًا ما كانت في صراع مع بعضها البعض، والسلام كان دخيلا بين الحروب.
    O meu avô costumava dizer, que o que aconteceu aqui, foi prova que tudo no Mundo encontra a paz. Open Subtitles لقد كان جدي دوماً يقول، ما حدث هُنا ما هو إلا دليل بأن .كُل شيء في العالم سيجد السّلام
    e os doadores é suposto reporem a paz construindo escolas e estradas. TED والدول المانحة يتوجب عليها ان تجلب الامن والاستقرار لذلك البلد عن طريق بناء المدارس .. والطرقات
    O governo colombiano está a tentar negociar a paz com as guerrilhas. Open Subtitles محاولة الحكومة الكولمبية فاوض سلاما مع الفدائيين.
    Viemos aqui para fazer justiça e manter a paz. Open Subtitles نحن هنا لنقيم العدل ونحافظ على الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد