Ao trabalharmos juntos, podemos um dia criar a paz. | TED | بالعمل مع بعضنا يمكننا صنع السلام ليوم واحد |
Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. | TED | لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا. |
Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. | TED | كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة. |
Estava a poupar dinheiro para estudar Medicina ou Direito, mas achei que a paz mundial tinha prioridade. | Open Subtitles | كنت اوفرها للدراسة لأكون طبيباً أو محامي ولكنة قال لي أني سأكون مصدر للسلام العالمي |
E... se alguém for capaz de fazer com que Wulfric mantenha a paz pelos deuses, esse alguém és tu. | Open Subtitles | و ولو كان هناك من يجب ان يصنع سلام مع ويلفيرك من جانب الآلهة ، فانه انت |
Mas para atingirmos a paz que tanto desejamos, temos de nos envolver. | TED | ولكن، لتحقيق السلام الذي نتوق له جميعًا، علينا جميعًا أن نشارك. |
Está acusado... de perturbar a paz... raptando uma mulher, | Open Subtitles | أنت متهم بـ تعكير صفو السلام إختطاف إمرأة |
As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. | Open Subtitles | إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف |
Solicitei a paz ao Imperador da Rússia. Ele recusou-ma. | Open Subtitles | أرسلت إلى إمبراطور روسيا من أجل السلام ورفض |
Olá, meus amigos animais. Que a paz esteja convosco. | Open Subtitles | أهلاً يا أصدقائي الحيوانات ليكون السلام مرافقاً لكم |
Estar morto não é uma forma de... de se conseguir a paz. | Open Subtitles | أن تكون ميت , إنه ليس الطريقة التي تصنع بها السلام |
Vivemos pelas suas palavras e a paz reinou no nosso reino. | Open Subtitles | .لقد عشنا على كلماتها و بفضلها حل السلام على عالمنا |
Mas a paz durou pouco. Na nossa casa menos de 3 anos. | Open Subtitles | لكن السلام لم يدم في بيتنا سوى لأقل من ثلاث سنوات |
Procuro a paz e força que só Deus me pode dar. | Open Subtitles | أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع منحي إياها سوى الله. |
Não vais sair daqui, vou-te fechar aqui por perturbares a paz. | Open Subtitles | إذا لم تخرج أبداً، ستبقى هنا الليلة بسبب تعكيرك للسلام |
Para o silêncio após o último batimento cardíaco marchándonos com o último suspiro para a paz eterna. | Open Subtitles | إلى صمت بعد دقات القلب الأخيرة .. أن تتلاشى .مع آخر زفيرنا إلى سلام الأبدي |
Mas queria encontrar a paz, e sofrer penitência pela dor que causei. | Open Subtitles | ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها، |
Etc.., etc... Andava eu então a pensar na paz, e pensava: bem, qual será o ponto de partida para a paz? | TED | لذا كنت افكر بالسلام وبعدها امعنت التفكير حول أين يمكن أن تكمن بداية السلام؟ |
...e construir uma paz duradoura, baseada nas leis sagradas, e com a boa vontade de quem ama a justiça e a paz que nos deste Jesus Cristo, filho de Deus. | Open Subtitles | وينشأ سلاماً دائماً مؤسس على القوانين المقدسة وعلى تلك النيّة الحسنة الغير أنانية الى كل أولئك الذين يحبون العدالة والسلام الذين يحبون السيد المسيح الإبن فقط, ربنا |
Encontra a paz. | Open Subtitles | جد السَكينة |
Então eu rezo para que encontre a paz. | Open Subtitles | إذن فأنا أدعو الله لكِ أن يهبكِ الطمأنينة والسلام |
Durante muito tempo, as nações e impérios poderosos estavam sempre em guerra uns com os outros e a paz era apenas um interlúdio entre guerras. | TED | عبر التاريخ البشري، الدول والإمبراطوريات القوية دائمًا ما كانت في صراع مع بعضها البعض، والسلام كان دخيلا بين الحروب. |
O meu avô costumava dizer, que o que aconteceu aqui, foi prova que tudo no Mundo encontra a paz. | Open Subtitles | لقد كان جدي دوماً يقول، ما حدث هُنا ما هو إلا دليل بأن .كُل شيء في العالم سيجد السّلام |
e os doadores é suposto reporem a paz construindo escolas e estradas. | TED | والدول المانحة يتوجب عليها ان تجلب الامن والاستقرار لذلك البلد عن طريق بناء المدارس .. والطرقات |
O governo colombiano está a tentar negociar a paz com as guerrilhas. | Open Subtitles | محاولة الحكومة الكولمبية فاوض سلاما مع الفدائيين. |
Viemos aqui para fazer justiça e manter a paz. | Open Subtitles | نحن هنا لنقيم العدل ونحافظ على الأمن |