Ou seja, essencialmente reconstrói o hímen perfurado, permitindo que ela sangre ao ter uma relação sexual, para simular a perda da virgindade. | TED | إذاً فإنه يعيد أساسا غشاء البكارة المتمزق ، مما يسمح لها أن تنزف عند الجماع الجنسي ، ليبرهن فقدان العذرية. |
O inchaço nas vértebras causa a perda parcial do controlo das pernas. | Open Subtitles | ثمة تورم في عامودة الفقري يسبب فقدان جزئي للتحكم العصبي بساقية |
Se conseguimos superar a perda de um filho, conseguimos superar tudo. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع تخطي خسارة طفل نستطيع تخطي أي شيء |
Todos sabemos que a forma de lidarmos com o trauma, com a perda, com qualquer experiência transformadora, é encontrando um sentido. | TED | نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى |
a perda de Boobie Miles não pode resultar na perda da época. | Open Subtitles | ماذا ستفعل أيها المدرب جاينز؟ لا يمكن لخسارة بوبي مايلز أن تتسبب بخسارتنا للموسم |
Pode conhecer a derrota, mas não conhece a perda. | Open Subtitles | قد تعلم الهزيمة لكنك، قد لا تعرف الخسارة |
a perda de sangue avolumada enquanto fugia do atacante dele foi quase instantaneamente fatal. | Open Subtitles | خسارته للكثير من الدم خلال هروبه من مهاجمه كانت قاتلة |
Era o melhor que se conseguia para a perda auditiva. | TED | وكان ذلك أفضل يمكن القيام به لفقدان السمع. |
Cuidado. Faço um projecto que estuda a perda de memória. | Open Subtitles | انها دراسة علمية لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة |
Apesar de nunca ter visto Bellini causar a perda da cabeça. | Open Subtitles | مع أنّي لم أرى هذا المرض يسبب فقدان الضحية لرأسها. |
Assim podemos minimizar qualquer alteração por nós causada ao corpo, ou a perda de vestígios e provas. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يمكننا تقليل الصدمات المسببة بآداة أو نتيجة الأصطدام للجسد أو فقدان تتبع الأدلة |
Nosso primeiro passo é parar a perda de memória. | Open Subtitles | إن خطوتنا الأولى هي إيقاف فقدان الذاكرة فحسب. |
a perda de visão num olho pode ser um sintoma? | Open Subtitles | هل فقدان حاسة النظر في إحدى العينين يعتبر عرض؟ |
Já falámos sobre a perda da diversidade cultural humana, e eu já o vi acontecer com os meus próprios olhos. | TED | لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني. |
Que a perda de virtude numa mulher é irreversível. | Open Subtitles | وهو ان خسارة عفة الانثى لا يمكن استرجاعها. |
Eu sei que nada é mais doloroso do que a humilhação e a perda de algum dinheiro. | Open Subtitles | الآن أنا أعرف لا شيء يؤلم أكثر من الإهانة إلا فقد الكثير من الأموال خسارة |
Assegure-se de que documenta a perda de vidas civis na igreja. | Open Subtitles | هل أنتَ مُتيقن من أنكَ سجلت خسارة المدنيون لحيواتهم بالكنيسة؟ |
Isto e muito mais credível do que a perda acidental de um submarino Russo. | Open Subtitles | هذا أكثر قابلية للتصديق من الفقدان العرضي لغواصة روسية |
Mas quando se chega à idade dela, a perda torna-se uma coisa comum e eu penso que a melhor forma de lidar com isso é através da terapia. | Open Subtitles | الفقدان شيء يتكرر كثيرا و أعتقد أنه أفضل طريقة هي العلاج النفسي |
Todos nós da indústria da música sentimos a perda do teu marido. | Open Subtitles | كشخص عمله في صناعة الموسيقى اريد فقط ان أقول أننا جميعنا حزنّا لخسارة زوجك المفاجئة |
Este bairro chorará a perda de um homem cuja voz calma e bem-disposta alegrava o dia de muitos. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا الحي سيحزن لخسارة رجل كان صوته الهادئ الفكه يشيع البهجة. |
Mantenham-se longe desta zona inteira, até nos acostumarmos com a perda | Open Subtitles | حاولوا فقط الابتعاد عن هذا الركن إلى حين تقبّلنا الخسارة |
Mas como pode uma comunidade manter-se forte, após a perda do seu líder? | Open Subtitles | لكن، أنّى يظلّ المجتمع على متانته بعد خسارته قائده؟ |
Não admira que não houvesse um bom tratamento para a perda auditiva. | TED | لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع. |
E me faz pensar que talvez... não tenha conexão com a perda de peso. | Open Subtitles | وجعلني أساسا أعتقد أنه ربما كان غير متعلق بفقدان الوزن |
Temos mil milhões de pessoas sem qualquer assistência à saúde, a alteração climática, a perda de biodiversidade, eic., etc., etc. | TED | مثل وجود مليار شخص دون رعاية صحية، التغير المناخي، وفقدان التنوع البيولوجي، والمزيد. |
Vai levar tempo, mas Aidid sentirá a perda dele. | Open Subtitles | سيستغرق الامر بعض الوقت لكن عديد سيشعر بفقدانه |