ويكيبيديا

    "a sociedade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المجتمع
        
    • للمجتمع
        
    • والمجتمع
        
    • مجتمعنا
        
    • مجتمع
        
    • المجتمعات
        
    • جمعية
        
    • كمجتمع
        
    • الجمعية
        
    • الشراكة
        
    Penso que, se impedirmos as pessoas com deficiências de participarem na ciência, cortaremos as nossas ligações com a história e com a sociedade. TED أنا أعتقد أنه إذا ما قيدنا الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في العلم، فسوف نقطع بذلك علاقاتنا مع التاريخ ومع المجتمع.
    Se os nossos profissionais e mesmo os estudantes, não percebem isso, a sociedade paga um preço elevado. TED إذا لم يتمكن المحترفون، بل وحتى الطلاب، من فهم هذا الأمر سيدفع المجتمع ثمنًا غاليًا.
    A forma de pensarem sobre o espaço, o tempo e movimento, por um lado, e a sociedade por outro lado, eram muito próximas. TED طريقتهما في التفكير عن الزمان والمكان و الحركة، من ناحية و التفكير عن المجتمع من ناحية أخرى، كانا متقاربين لحد كبير.
    Raskolnikov racionaliza que o seu progresso ao custo da exploração da morte da penhorista seria benéfico para a sociedade. TED راسكولنيكوف يبرر ذلك بأن ازدهاره الخاص سيكون على حساب موت امرأة مُرابية سيكون ذلك فائدة قصوى للمجتمع.
    TJ: Têm de ser as empresas. Tem de ser a sociedade civil. TED تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى.
    Afinal, a sociedade tem uma tradição de tolerância de mulheres ordinárias. Open Subtitles المجتمع له تاريخ من التسامح مع المرأة الفاحشة,رغم كل شىء.
    Compete-vos agora proteger a sociedade de pessoas como eles. Open Subtitles يقع على عاتقكم الآن عبء حماية المجتمع منهم
    Não me venham com essa treta de culpar a sociedade! Open Subtitles لا تحاول أن تضع اللوم على حماقات المجتمع معيّ
    a sociedade diferencia o bem do mal, mas o coração não, sente o que tem que sentir. Open Subtitles المجتمع جعل هذه الفروق بين الصواب والخطأ لكن القلب لم يفعل يشعر ما يريده الشعور
    Não achas ridículo a sociedade aceitar o consumo de cerveja e o consumo de algo tão bom ser errado? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه من السخيف أن يسمج المجتمع بشرب البيرة وإستنشاقة خفيفة لشيء حلو يصبح أمراً ممنوعاً
    Grande evento esta noite de beneficência para a sociedade musical. Open Subtitles مرحبًا ، إنها ليلة عظيمة في مصلحة المجتمع الموسيقي
    a sociedade, o governo, dinheiro, religião, carreiras, famílias nucleares, monogamia. Open Subtitles المجتمع والحكومة والمال والدين الوظائف وأسر النواة والزواج الأحادي
    que transformou a opinião mundial e mudou a sociedade. Open Subtitles بحيثُ أنها حولت رأي العالم و غيرت المجتمع.
    Homens extraordinários fazem avançar a sociedade. LEITURA DE OGDEN NASH Open Subtitles الرجال الإِستثْنائِيّين هم من يدفعون المجتمع للمُضي قدماً للأمام
    A situação financeira pode facilitar, mas a sociedade tem por hábito desprezar até os seus quando a oportunidade se apresenta. Open Subtitles المال قد ينفع بطريقة ما ولكن.. المجتمع لديه عادة الإستحقار بل حتى الشخص يستحقر ابنه لو أجبرته الفرص
    Para a sociedade educada, é um tal tabu tirar uma vida. Open Subtitles المجتمع المؤدب عادتًا يغير مثل هذه المحرمات علي أخذ حياة
    Todos temos de contribuir para a sociedade. A sério? Open Subtitles .علينا جميعا المساهمة في بناء المجتمع حقًا ؟
    É uma ameaça para a sociedade desde os 12 anos. Open Subtitles لقد كان تهديدا للمجتمع منذ كان عمره 12 عاما
    A relação entre o Estado e a sociedade na China é muito diferente da do Ocidente. TED ان العلاقة بين الحكومة الصينية .. والمجتمع الصيني هي مختلفة جداً عن تلك التي في الغرب
    Um cancro que tem ameaçado a sociedade durante séculos‎. Open Subtitles ذلك الوباء الذي ظل يهدد مجتمعنا لعدة قرون
    Claro que a sociedade de hoje é muito diferente. TED لكن بالطبع، فإن مجتمع اليوم قد تخطى ذلك.
    Trocámos amigos por mais espaço, trocámos interação social por coisas, e o resultado é que somos a sociedade mais solitária que alguma vez existiu. TED استبدلنا الأصدقاء بمساحة الطوابق والأشياء بالعلاقات، والنتيجة هي أننا أصبحنا من أكثر المجتمعات وحدة.
    a sociedade Brasileira de Ornitologia, — e agora estamos a falar apenas de aves — afirma que nós temos muito pouco conhecimento sobre as espécies no seu estado mais selvagem. TED جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة.
    a sociedade empurra a felicidade para além do horizonte cognitivo, TED ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة فوق الافق المعرفي كمجتمع
    Aqui construímos a sociedade Geral de Autores e Editores, um edifício cultural. TED بنينا هُنا الجمعية العامة للمؤلفين والمحررين، وهو مبنى ثقافي.
    Assumindo que é de dinheiro que preciso para a sociedade. Open Subtitles بما أنه المبلغ الذي أحتاجه للدخول في هذه الشراكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد