E se essas pessoas te vissem a ti em vez dele? | Open Subtitles | ماذا لو كان أولئك الناس يتطلعون إليك بدلا من ذلك؟ |
Eu também me sinto mais viva graças a ti. | Open Subtitles | أشعر بالسعادة الغامرة الفضل يعود إليك أنت أيضاً. |
Mesmo que não olhem para ti, estão-te a perguntar a ti. | Open Subtitles | حتى إذا لَم يكن ينظر إليك، فالسؤال موجّه إليك أيضاً. |
Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز |
Acabou-se o tempo, a ti não te faço mais favores. | Open Subtitles | أنت من بنطلون. لا مزيد من بنطلون بالنسبة لك. |
Diz-lhe que não faça isso e que saia. Só te ouve a ti. | Open Subtitles | يجب أن تخرج من الحمام إنها تصغي إليكِ أنتِ فقط |
Estes escravos são leais à glória de Séti...ou a ti, Moisés? | Open Subtitles | هل هؤلاء العبيد مخلصين لعظمة سيثي أو لك أنت يا موسى ؟ |
Está lá, mesmo no meio da tempestade, a olhar direito a ti. | Open Subtitles | إنه هناك، في وسط العاصفة تماماً، ينظر إليك مباشرة. ولكن .. |
A cadeia de custódia é algo que conheço, graças a ti. | Open Subtitles | سلسلة حضانة الدليل شئ أعرف القليل عنه والفضل عائد إليك |
Tem que ser alguém que não consigam ligar a ti. | Open Subtitles | يجب أن يكون شخصا لا يمكنه أن يقودهم إليك. |
Mas, agora, graças a ti, tenho de o abrir. | Open Subtitles | نعم نستطيع ولكن الآن والفضل راجع إليك .. |
Claro que sei. Foi um truque para chegar a ti. | Open Subtitles | أجل بكل تأكيد أعرف، كل هذت مسرحية لأصل إليك |
Miúda, estás tão longe que preciso de passaporte para chegar a ti. | Open Subtitles | يا فتاة، أنتي بعيدة جدا لدرجة أنني أحتاج لجواز للوصول إليك. |
Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. | Open Subtitles | إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل. |
Chamo-me Chucky, e não dizia isso se fosse a ti. | Open Subtitles | مرحباً أَنا تشوكي وأنا لا أَتكلّمَ لو كنت مكانك |
E quanto a ti, vai comprar uma "quesadilla", imbecil. | Open Subtitles | بالنسبة لك, اشتري لنفسك وجبة طعام أيها الأحمق |
Tu estás tão desesperada para que toda a gente goste de ti... que deixas as pessoas usarem-me para chegarem a ti. | Open Subtitles | أنتِ يائسة لجعل الناس يحبونك، فأنتِ تجعلين الناس يستغلونني ليصلوا إليكِ. |
a ti, só a ti. Não sabia das bruxas. | Open Subtitles | أقسم لك أنت فقط إنني لم أعرف بأمر الساحرات |
Isso soou-te tão deprimente a ti como soou a mim? | Open Subtitles | هل يبدو ذلك مثيرًا للكآبة إليكَ كما يبدو إليّ؟ |
Limitas-te a ti mesma quando só jogas com a direita. | Open Subtitles | تعلمي, أنتي تقيدي نفسكِ عندما تتحركي بالكرة إلى اليمين. |
A tentação apresenta-se a ti, mas não a trais. | Open Subtitles | و انت الان من يتعرض للاغراء و انت لاتخونها ؟ |
Bem... de qualquer maneira um brinde a ti, Warren! | Open Subtitles | ,نعم حسناً ,علي أى حال نخبك يا وارن |
Depois culpavas os teus pais e não a ti própria. | Open Subtitles | لأنك ستظلين طوال حياتك تلومين أبويك بدلاً من نفسك |
"Odeio tanto essa palavra, como odeio o inferno, "todos os Montecchio e a ti também. | TED | إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك |
Talvez isso explique por que ainda não se atirou a ti. | Open Subtitles | حسنا. هذا ربما يفسر لماذا لم يقم بأي خطوة نحوك |
Não sei quanto a ti, mas eu precisaria de algum conforto neste lugar amaldiçoado. | Open Subtitles | أنا لا أعلم الكثير عنكَ و لكنى عليّ أن أعثر و لو على قليل من المرح بذلك المكان الملعون. |
Tecnicamente, não, mas ela agora está associada a ti, e a ti, o que significa que quando os vossos nomes ficarem sujos, como vão ficar, também o dela. | Open Subtitles | تقنيًا لا ولكن لها علاقة بك الآن وبك وهذا يعني أنه حين يتبين أن اسميكما ملطخان بالوحل والذي سيحدث لكما حتى هي |
Sendo assim, vamos libertar o montante destinado a ti, nesta fase. | Open Subtitles | لذا، نحن سنفرج عن المبلغ المخصص لك في هذا الوقت |