O que é ele faz quando abandona o carro? | Open Subtitles | ما الذي يفعله بعد ان يترك السيارة؟ يمشي؟ |
abandona o corpo do macho, encontra a fêmea usando pistas feromonais na água, liga-se ao corpo dela e deposita o esperma. | TED | يترك جسم الذكر ليبحث عن الأنثى من خلال الفيرمونات في الماء يتعلق بجسدها ثم يخزن الحيوانات المنوية. |
Quem abandona um país cheio de póneis e vem para um sem póneis? | Open Subtitles | من يغادر بلداً مكتظاً بالمهور ليقصد بلداً بلا مهور؟ |
Ninguém abandona os seus lugares até nós descobrirmos como reparar a porra desta calamidade. | Open Subtitles | لا يغادر أي منكم المكان حتى نقرر كيف نعالج هذه الكارثة اللعينة. |
Ninguém abandona o seu território a um bando de trastes de rua. | Open Subtitles | لا أحد يهجر مُقاطعته لمجموعة من صبية الشوارع |
O momento em que uma pessoa abandona, as suas mais profundas convicções. | Open Subtitles | اللحظة التي يتخلى فيها المرء عن أعمق المعتقدات لديه. |
Tem as suas deficiências mas não se abandona um sistema por ter defeitos. | Open Subtitles | نعم، كان هناك خطأ لا يمكن أن تتخلى عن النظام بالكامل بسبب عدة أخطاء تافهة |
Muita gente abandona os seus carros. | Open Subtitles | العديد مِنْ المسافرين يَتْركُ عرباتَهم. |
Zayn Malik abandona a banda, e a Internet explode numa loucura. | TED | يترك زين مالك الفرقة، وينفجر الإنترنت بالمشاعر. |
Quando um golfinho macho abandona a sua mãe, junta-se normalmente com outro macho e formam uma aliança que pode durar décadas. | TED | فعندما يترك الدولفين والدته فهو عادة ينضم الى ذكر آخر ليشكل تحالفاً معه .. قد يستمر لعقود |
Hynkel abandona a cena do seu triunfo... e retorna ao seu palácio... | Open Subtitles | يترك صاحب السعادة المشهد ويعود الي ميدان هينكل |
O bom pastor não abandona o seu rebanho... quando os lobos estão rondando. | Open Subtitles | الراعي الجيد لا يترك القطيع حينما تآتي الذئاب |
A mulher de um homem que abandona a sua gente, não pode sentir-se orgulhosa. | Open Subtitles | الرجل يجاهد لكى يعيش مع عائلته ولكن لا يترك لزوجته ما تكون فخورة به |
Até estarmos reunidas, ninguém abandona esta cidade. | Open Subtitles | إلى أنْ نجتمع معاً لن يغادر أحد هذه البلدة |
O que queres dizer com ele não abandona a vila? | Open Subtitles | أووه-أوه ماذا ؟ ماذا تعنين أنه لا يريد أن يغادر الفيلا ؟ |
Ninguém abandona o navio. Recua. | Open Subtitles | لن يغادر أحد السفينة علي قدميك .. |
Uma grande coluna de peixes abandona o fundo. | Open Subtitles | يغادر صفّ عظيم من الأسماك الأعماق. |
Alguém que abandona a esposa e o pirralho e vai para o norte é comunista até ao osso. | Open Subtitles | بالطبع أنتَ كذلك! شخص يهجر زوجته وطفله ويذهب إلى الشمال، فهو شيوعي حتى العظم |
Que tipo de homem abandona os seus filhos? | Open Subtitles | ـ مانوع الرجل الذي يهجر أطفاله؟ |
Ele abandona os territórios que dão muito trabalho a conquistar. | Open Subtitles | سوف يتخلى عن المقاطعة التي تسبب الكثير من المتاعب كي يكسر شوكتها |
E abandona qualquer esperança de seres libertada por ele ou por qualquer outro agente. | Open Subtitles | وأن تتخلى عن كل الأمل من خلاصك منه أو من أي عميل آخر |
Nós admiramos o homem que abandona o seu ego. | Open Subtitles | بينما نَحترمُ الرجلَ الذي يَتْركُ أناه. |
Ficas comigo e eu prometo-te que nunca mais ninguém te abandona. | Open Subtitles | ابقَ معي وأقسم لك أن لا مخلوق سيتركك ثانية |
abandona o estúpido do cão. | Open Subtitles | فلتترك هذا الكلب اللعين. |
Nem mesmo uma ratazana abandona as suas próprias crias. | Open Subtitles | يا لها من أم. حتى الجرذ لن يتخلّى عن أطفاله. |