ويكيبيديا

    "acabam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النهاية
        
    • تنتهى
        
    • ستنتهي
        
    • نهاية المطاف
        
    • ينتهي بهم الأمر
        
    • ينتهى
        
    • النهايه
        
    • تنتهي
        
    • ينتهوا
        
    • ينتهي الأمر
        
    • ستتوقف
        
    • إنتهوا
        
    • ينتهيان
        
    • ينفصلون
        
    • نهايات
        
    Deixe o Brandy à mão. As coisas acabam por se resolver. Open Subtitles أحفظي البراندي في مقدمة الخزانة سيكون الكل تماًماً في النهاية
    Mas estas raras vezes em que nos abrimos, é espantoso o quão pequenos estes segredos acabam por parecer. Open Subtitles ولكن هذه الاوقات النادرى متى نفتحها كم هو مدهش كيف تبدوا صغاره تلك الاسرار في النهاية
    Foi uma daquelas relações que acabam sem mais nem menos. Open Subtitles .واحدة من تلك العلاقات التى لم تحدث حتى تنتهى
    As horas de visita acabam dentro de poucos minutos. Seja rápido. Open Subtitles ساعات الزيارة ستنتهي بعد دقيقتين حاولا أن تجعلا هذا سريعاً
    Se não, ficam irritados. E eles acabam sempre por voltar. Open Subtitles أو سيكون غريب الأطوار.في نهاية المطاف هم يعودون للمنزل
    Sim, mas eles acabam todos por viver no hospital de doidos. Open Subtitles نعم، ولكن ينتهي بهم الأمر يعيشون. في مستشفى الأمراض العقلية
    Não as podes fazer mudar, a não ser que queiram, e, se tentares, elas acabam por te odiar. Open Subtitles لا يمكنك ان تغيريهم إلا أن أرادوا ذلك. و إن حاولت فعادةً ما يكرهونك في النهاية.
    Fica apenas num grande monte ao pé da refinaria até que acabam por queimá-lo. TED هناك فقط أكوام منه بجانب مطحنة السكر حتى يحرقوها في النهاية.
    acabam por descobrir uma enorme muralha cheia de pequenos buracos, ideal para arrumar um dirigível porque tem sítios para o amarrar. TED اكتشفوا في النهاية حائطا ضخما مليئا بحفر صغيرة تفي بهذا الغرض لانه لديك مكان لربط المنطاد
    Apesar de continuarem a parecer iguais, estas diferenças químicas acabam por se traduzir em órgãos assimétricos. TED بالرغم من أنها ما تزال تبدو نفسها، تترجم هذه الاختلافات الكيميائية في النهاية لأعضاء غير متناظرة.
    Alguns destes tratamentos acabam por alterar o nosso tipo sanguíneo. TED حسناً بعض هذه العلاجات تؤدي في النهاية إلى تغيير زمرة دمك
    Claro que, tal como na vida, as telenovelas acabam por chegar ao grande final. TED الآن بالطبع، تمامًا مثل الحياة، المسلسلات في النهاية تلبي الخاتمة الكبرى
    Muitas mulheres chateiam, os homens odeiam e surgem problemas, mas poucos casos acabam em homicídio, se é isso que achas. Open Subtitles الكثير من الزوجات تتذمر والرجال يكرهوهم وتبدأ المشاكل ولكن القليل جداً منهم تنتهى بجرائم قتل إذا كان هذا ما تفكر بة
    Levo-os para a floresta e os outros animais acabam com eles. Open Subtitles حسناً، سآخذهمإلىالأحراج، و الحيوانات الأخرى ستنتهي منهم.
    Portanto, falámos de todos os tipos de desafios comportamentais que acabam por ter a ver com poupanças. TED إذن تحدثنا عن كل أنواع التحديات السلوكية المتعلقة بالمدخرات في نهاية المطاف.
    Habitualmente, estas são feitas para melhorar a vida das crianças, mas no fim acabam por fazer o contrário, causando mais dano e mais complicações, tanto físicas como emocionais. TED غالبًا ما تُجرى هذه الجراحات لتحسين حياة الأطفال ثنائيي الجنس، لكن عادةً ما ينتهي بهم الأمر وهم يفعلون النقيض. متسببين بأذىً وتعقيدات أكبر، نفسية وجسدية.
    Ao serem forçados a mudarem-se para essa sociedade formal, acabam por ficar assim ao fim de alguns anos. TED واضطرارهم للانتقال لمثل هذه المجتمعات الرسمية، ينتهى بهم الحال على هذا الوضع خلال بضعة أعوام.
    -E acho que nunca mais saem dela. -Mas acabam por fazê-lo? Open Subtitles تظن انهم لن يكبروا ليخرجو منه ابدا في النهايه يفعلون
    Metade dos casamentos acabam em divórcio, e quanto mais novo tu te casas, maior a probabilidade de te divorciares. Open Subtitles أكثر من نصف كل الأزوجة تنتهي بالطلاق كلما إزداد صغرك عندما تتزوج كلما إزداد حظك في الطلاق
    Vamos beber um café enquanto estes tipos acabam. Open Subtitles دعنا نشرب القهوة إلى أن ينتهوا هؤلاء الرجال
    Homens e mulheres, que trabalham juntos, acabam sempre na queca. Open Subtitles عندما يعمل الرجال والنساء سوية ينتهي الأمر دائما بعلاقات جنسية
    Esta merda tem de parar agora ou despedem-nos, acabam com os TNT, e enfiam-me num maldito caixão. Open Subtitles هذه القذارة ستتوقف الآن أو سيطردوننا ويحلوننا من تي إن تي ويلصقونني في تابوت لعين
    Muitas das vezes acabam antes de começarem, embora lancem alguma luz sobre o futuro e tornem inesquecível a pessoa que os protagonizou. Open Subtitles معظمهم إنتهوا قبل ان يبدأوا رغم أنها تلقي الضوء على المستقبل وتجعل الشخص الذي أنشئهم لا يٌنسى
    Como sabes, quando 2 caçadores perseguem a mesma presa acabam disparando um contra o outro pelas costas, e não queremos isso. Open Subtitles كما تعلم، عندما يقصد صيادان الفريسة نفسها ينتهيان باطلاق النار على بعضهما من الخلف، و نحن لا نريد ذلك
    - Ele deixou-me muito antes de eu o deixar. - As pessoas separam-se, as relações acabam. Open Subtitles . لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة حسناً ، الناس ينفصلون
    As brigas de bar e de bairros acabam em mortes quando a violência se torna normal e não há repercussões. TED حين تتحول عراكات الحانات وخلافات الجيران إلى نهايات مميتة حين يغدو العنف شيئًا عاديًا ولا يكون لذلك أي عقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد