Nenhum chimpanzé jamais acreditará numa história dessas. | TED | لن يصدق أي قرد شمبانزي هذه القصة على الاطلاق. |
E claro que ninguém acreditará na sua história ridícula de ter sido empregue pelos Serviços Secretos. | Open Subtitles | وبالطبع لن يصدق أي أحد قصتك السخيفة حول توظيفك من قبل الشرطة السرية |
Diga a Castlebeck que não acreditará em quem entrou no Quality Cafe. | Open Subtitles | أخبر كاستيلبك بأنه لن يصدق الذي يمشي داخل المقهى |
Ninguém acreditará que é a esposa iugoslava de um cientista-nuclear. | Open Subtitles | لا احد سيصدق انها الزوجة اليوغسلافية الثانية للعالم النووى |
Às vezes, o poema é tão verdadeiro, que ninguém acreditará em ti. | TED | أحيانا، القصيدة تكون حقيقة جداً ولكن لا أحد سيصدقك |
Vou explicar tudo e ele acreditará em cada palavra. | Open Subtitles | وسوف أوضح له الأمر وسوف يصدق كل كلمة |
Querida, ninguém acreditará que essa peruca é real. | Open Subtitles | عزيزتي ، لن يصدق أحد أن ذلك الشعر المستعار حقيقي |
Ninguém acreditará que és bombeiro. Até os voluntários cortam o cabelo. | Open Subtitles | لن يصدق أحد أنّك إطفائيّ، حتّى المتطوّعين يقصّون شعرهم. |
O problema é que ele nunca acreditará que já estiveste preso. | Open Subtitles | المشكلة هي انه لن يصدق أن ذهبت إلى السجن. |
Nem pensar. Ninguém acreditará nisso. Cuidado ao dizer esse tipo de coisas. | Open Subtitles | مستحيل، لن يصدق ذلك أحد إحذر من قول أمور كهذه |
Ele nunca acreditará que o faço mesmo por baixo do seu nariz, entre pratos, entre os hors d'oeuvres e o canard à I'orange, entre a sobremesa e o café. | Open Subtitles | إنه لن يصدق أنني أقوم بهذا من ورائه ما بين الأطباق... ما بين المقبلات ووجبة البط مع البرتقال |
Ninguém acreditará no que disses sobre o Wilkin e eu. | Open Subtitles | لا أحد سيصدق ما تقولين حول علاقتي مع ويلكين |
Vai ver, Martin, o Dr. Seward acreditará que não estou louco. | Open Subtitles | الان سوف تري يامارتن ان دكتور سيوارد سيصدق باننى لست مصاباً |
Ninguém acreditará que esta explosão foi acidental. | Open Subtitles | لا احد سيصدق بان هذا الانهيار كان حادث عرضي |
Se, enquanto líderes, não reiteramos a importância da diversidade e da inclusão, e se não dermos o exemplo, ninguém acreditará em nós. | TED | إذا لم تقل قيادتك بشكل مستمر كم أن التنوع والشمولية مهمة لهم، والالتزام بالمبادئ لا أحد سيصدقك. |
Ninguém te acreditará. | Open Subtitles | لن يصدقك أحد ، لقد ثرثرت بما يه الكفاية عن الفساد |
Ele quer provas de que somos da CIA. Só acreditará se entrar pela porta principal. | Open Subtitles | ,هو يريد يثبت اننا المخابرات المركزيه .وهو لن يصدقنا مالم نتخذه الى هناك |
O Wes precisa de provas, e não acreditará em mim a menos que trabalhe para isso. | Open Subtitles | نحتاج لدليل وهو لن يصدقني إلا لو حصل علي ذلك الملف |
Oe qualquer modo, ninguém acreditará que eu o matei. | Open Subtitles | على أى حال ، لن يصدقوا ابداً أننى قد قتلته |
Ninguém acreditará se disser que veio do futuro. | Open Subtitles | لا أحد يصدقه إذا كان يقول انه يأتي من المستقبل |
Senhoras e senhores, estou aqui esta noite para vos contar uma estranha história, uma história tão estranha que ninguém acreditará nela! | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، أنا هنا الليلة لرواية قصّة غريبة جداً لكم القصه بغاية الغرابه لدرجة أنه لن يصدقها أحد |
Porque é a verdade, e você é a única pessoa em que ele acreditará. | Open Subtitles | لأنها الحقيقة، وأنت الوحيد الذي سيصدقه |
Quem acreditará no negro escravo que é seguido pelo homem branco? | Open Subtitles | مَن سيصدّق عبدًا على رجلٍ أبيض؟ |
Eu sei o que ela lhe fez e sei que a Victoria deve estar assustada, mas a Polícia acreditará em si, assim que analisar o conteúdo da pen. | Open Subtitles | أعرف مالذي فعلتهُ لكِ وأعلم بأنكِ خائفه ولكن الشرطه سوف تصدقك عندما يرون ماهو موجود على القرص |