Além do mais, as criaturas da floresta vão rir de ti se não montares a tenda este fim-de-semana. | Open Subtitles | بجانب أن حيوانات الغابة سيسخرون منك أذا فشلت في محاولة وضع الكوخ في عطلة هذا الاسبوع |
Gosto, mas tenho outras coisas na vida Além do meu emprego. | Open Subtitles | نعم ولكن اقصد لدي اشياء اخرى في حياتي بجانب عملي |
Há outros domínios, Além do basquetebol, onde seja incapaz... de se realizar? | Open Subtitles | هل هناك أشياء أخرى إلى جانب كرة السلة تجد نفسك بها |
Além do mais, ela ainda não me disse o que quero saber. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، هي لم تخبرني حتى الآن ما أود معرفته |
Este homem pode chegar Além do véu da morte. | Open Subtitles | بإمكان هذا الرجل الوصول لما وراء نقاب الموت. |
E Além do abuso mental e físico, senhor, exatamente quais metodos você usou? | Open Subtitles | بخلاف الإساءة العقلية والنفسية، سيّدي، تحديداً ما كانت تلك الطرق؟ |
Além do mais, a maioria, quando cá vem a primeira vez, pergunta-se se acho que são doidos. | Open Subtitles | إضافة إلى أن أكثر الناس،عندما يأتون للمرة الأولى،يتسائلون .. إذا ما كنت أعتقد بأنهم مجانين |
- Além do Sr. Dupree Brouchard? | Open Subtitles | هل هناك أحد الى جانب السيد دوبري بروشارد ؟ |
Então vamos mudar para idiomas o que torna a tecnologia mais fácil, porque, Além do texto, vamos usar o WhatsApp e o Messenger. | TED | لذا سنتحول إلى اللغة، التي تُسهل التكنولوجيا، لأنه بجانب الرسائل النصية، سنقوم باستخدام ماسنجر وواتس آب. |
O quê, Além do facto de eu não ter um pai que lhe dê uma boa sova? | Open Subtitles | بجانب الحقيقه فليس لدى أب يقوم بركله فى مؤخرته |
Além do mais os homens me amam como eu sou, mãe. | Open Subtitles | بجانب هذا، كل الرجال يحبونني كما أنا يا أمي |
Além do mais, por aí teria que voar por cima daquele muro. | Open Subtitles | بجانب,أنكِ بهذا الطريق, ستضطري للطيران من فوق الحائط |
Então, Além do Vigilante, o doutor era o único elo. | Open Subtitles | إذا إلى جانب عملية اليقظة الدكتور كان رابطهم الوحيد |
Fitz, Além do facto de serem do mesmo estado, | Open Subtitles | فيتز، إلى جانب أنكما تنحدران من الولاية نفسها |
Além do mais, eu colaborei, contei tudo o que sabia. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّني كنت رائعاً، أخبرتك كلّ شيء أعرفه. |
Além do mais, não tinha mais nada para fazer. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه ليس لدي شيء آخر لأفعله. |
Elas nunca conseguiam ver para Além do seu colar cervical. | Open Subtitles | لم يستطيعوا أبداً النظر إلى ما وراء دعامة عُنقها |
Ele perguntou por mais alguns países, Além do Iraque? | Open Subtitles | هل سأل عن أى بلدان أخرى بخلاف العراق؟ |
Além do mais, isto não é azar mas sim boa sorte. | Open Subtitles | إضافة إلى أن هذا ليس حظّا سيئا هذا حظّ سعيد |
Além do mais, o que podemos aprender sobre animais selvagens vendo-os em cativeiro? | Open Subtitles | الى جانب ذلك، ماذا يمكننا أن نتعلم عن الحيوانات البرية عن طريق عرضهم داخل الأسر؟ |
Quer dizer, não tenho muita gente com quem conviver, para Além do bebé, que não diz grande coisa, e, depois, tenho um Luz Branca muito neurótico. | Open Subtitles | أعني ، ليس لدي عدد كبير من الناس لأتسكّع معه عدا عن طفلي الذي لا يقول الكثير و أيضاً لدي مرشد أبيض عصبي |
Vai para Além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros. | Open Subtitles | يمتد إلى ما بعد مدى يو أي في، لكن يَظهر يغطي مِئاتِ الأميالِ. |
Para Além do facto de te ter dado uma tampa? | Open Subtitles | بصرف النظر عن حقيقة أنني رفضت أن أكون لك |
Além do mais, essas reuniões fazem muito bem. | Open Subtitles | بالإضافة الى أن هذه الإجتماعات لها منافع كثيرة |
Que hotéis para Além do Jackson aceitam residentes permanentes? | Open Subtitles | من غير بالاضافة الى جاكسون يقبلون النزل الدائمون |
Além do mais, como sei se irá devolver o meu carro em boas condições? | Open Subtitles | إضافةً إلى كيف أعرف بأنكم ستعيدوا سيارتي بحالة جيدة؟ |
E, Além do mais, elas podem precisar dos poderes curativos do Leo. | Open Subtitles | وإلى جانب ذلك، لأنها قد تحتاج قوى الشفاء ليو. |
Algumas pessoas até dizem que está Além do alcance da ciência. | TED | حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً. |