"Subi até as alturas do silêncio iluminado pelo sol." | Open Subtitles | ارتفعت الى تلك المرتفعات التي تنير الشمس صمتها |
Então eu acho que não tens medo das alturas, uh? | Open Subtitles | إذن أعتقد أنّك لا تخاف من المرتفعات ، صحيح؟ |
Espero que não tenhas medo de alturas. Vamos. Anda. | Open Subtitles | أرجو أنّك لا تخشى المرتفعات فلنصعد، هيّا بنا |
Mas parece-me que é em alturas como esta que a arquitetura pode fervilhar com boas ideias. Ideias que não são menores. Pensem nas grandes cidades. | TED | ولكن انه في اوقات مثل هذه حين أظن ان العمارة تستطيع ان تزدهر بـأفكار جديدة أفكار ليست بـصغيرة..فكر بالمدن العظيمة |
Porquê? Por causa deste meu medo das alturas, desta acrofobia. | Open Subtitles | بسبب ذلك الخوف من الإرتفاعات الذى لدى هذة "الاكروفوبيا" |
Desculpa, querido, mas sabes como sou em relação a alturas. | Open Subtitles | المعذرة عزيزي , لكن أنت تعرف موقفي من المرتفعات |
Só o medo das alturas e de falar em público ultrapassou o medo dos bichos de seis pernas. | TED | فقط الخوف من المرتفعات والخطابة، هما الشيئين اللذين يخافهما الناس أكثر من الحشرات سداسية الأرجل. |
Não queríamos ter medo das alturas, ao descer. | TED | لن يكون لديك الإحساس بالخوف من المرتفعات عند النزول منه |
Parece que não sofrem do mesmo medo das alturas que os seres humanos sofrem. | TED | لا يبدون كأنهم يعانون من نفس الخوف من المرتفعات الذي يعرفه البشر. |
Os seres humanos parecem ser os únicos primatas que conheço que têm medo das alturas. | TED | يبدو البشر وكأنهم الرئيسيات الوحيدة التي أعرفها والتي تخاف من المرتفعات. |
Não gosto de alturas. Não olhe para baixo. | Open Subtitles | لا أجيد التعامل مع المرتفعات لا تنظر لأسفل |
Não tenho medo das alturas, tenho é medo de cair. | Open Subtitles | .كلا، أنا لا أخشى المرتفعات أنا أخشى السقوط |
Medo das alturas? Sobe ao cimo de um edifício. | Open Subtitles | إذا كنت تخاف من المرتفعات اذهب إلي أعلي البناية |
Tenho medo das alturas E nem flutuar sei | Open Subtitles | برغم خشيتي من المرتفعات ولا أستطيع حتي أن أطفو |
Foram construídos em alturas que, de certa forma, não eram as melhores. | TED | قد تم بناؤها في اوقات لم تكون الأفضل بـشكل ما |
Como eles transportaram pedras tão pesadas, para tão grandes alturas? | Open Subtitles | كيف قاموا برفع تلك الاحجار الضخمة الى تلك الإرتفاعات الشاهقة ؟ |
Há alturas em que tenho vergonha de ser europeu. | TED | هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً. |
Houve tantas alturas em que se não estivesses lá não sei se estaria aqui hoje. | Open Subtitles | لقد كانت هناك أوقاتاً كثيرة جداً حيث أنك لو لم تكن هناك فلا أعلم ما إذا كنت سأكون أنا هنا اليوم |
Bem, para alguém com medo das alturas, isso foi bem idiota. | Open Subtitles | حسنا , هناك من يخاف من الارتفاعات هذا مملا جدا |
Também sugeriu que andasse com maquilhagem de morto-vivo para aquelas alturas que queira aterrorizar as pessoas que me lixaram. | Open Subtitles | واقترح أيضاً حمل مكياج خاص بالموتى الأحياء لأجل الاوقات التي ترغب فيها في إخافة من قام بخيانتك. |
Queria falar contigo sobre o barco, mas não gosto de alturas. | Open Subtitles | اه، لقد أردتُ فقط أن أتحدّثمعكبشأنالقارب.. لكنني لا أحب المُرتفعات |
É a mais antiga regra da guerra, controlar as alturas. | Open Subtitles | أقدم قانون للحرب السيطرة على الارض المرتفعة |
Quero conhecer um homem e escalar as alturas da paixão. | Open Subtitles | أريد أنا أقابل رجلاً يتسلق مرتفعات الحب. |
O medo das alturas pode ser um perigoso inimigo. | Open Subtitles | القلق العالي يمكن أن يكون عدوٌ خطيرٌ جداً |
Esta é uma dessas alturas em que você pica para obter reacções? | Open Subtitles | من المرات التي تكون فيها فقط تحتال و تستفز لكي تحصل على ردة فعل؟ |
Não, acredita, houve alturas em que eu quis dizer às pessoas que eras um péssimo pai. | Open Subtitles | لا، ثق بي كانت هنالك أوقاتٌ أردتُ فيها إخبار النّاس كم أنت أبٌ مريع لكنك لست كذلك |
É nessas alturas que o governo tem de estar no seu melhor e são a razão para a inovação no governo. | TED | الأوقات العصيبة هي الأوقات التي تحتاج فيها الحكومة أن تعمل جيداً وهي السبب الذي يدفعنا للابتكار في العمل الحكومي. |
E pessoal, é daquelas alturas... | Open Subtitles | إنه أمر شخصي. إنها واحدة من تلك اللحظات. |