Tenho isqueiros em ambas as mãos, acabei de roubá-los para uma luta. | Open Subtitles | أصبحتُ سريعاً في كلتا يدياي، أَنا فَقَطْ اريد ان امارس القتل. |
ambas as vítimas foram violadas e estranguladas por detrás. | Open Subtitles | كلتا الضحيتين تم إغتصابهم و خنقهم من الخلف000 |
A mim, ambos os braços, ambas as pernas. Só um olho. | Open Subtitles | بالنسبة لي, استبدلو كلتا ذراعي وساقي ، وعين واحدة فقط |
Olhos para cima. Vamos ver as vossas caras, ambas as faces. | Open Subtitles | أرفعوا رؤسكم يا رفاق، دعونا .نرى وجوهكم من كِلا الجانبين |
Leonardo utilizou as ideias de Vitrúvio para resolver, de forma metafórica, o problema da "quadratura do círculo", utilizando a Humanidade como a área para ambas as formas. | TED | استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين. |
Certo, certo, sim, trabalha com ambas as mãos, eu gosto disso. | Open Subtitles | المتأكّد المتأكّد، نعم، نعم، نعم، شغّلْ كلتا الأيدي. أَحْبُّ ذلك. |
Gostava de poder, mas sofro de flebite letal em ambas as pernas. | Open Subtitles | أتمنى أنني أستطيع ولكنني أعاني من التهاب وريدي في كلتا قدمي |
Infelizmente, a Grace está aqui hoje porque violou ambas as regras. | Open Subtitles | لسوء الحظ، غرايس هنا اليوم لأن إنتهكتْ كلتا تلك القواعدِ. |
Sabia que o percurso seria arriscado, mas eu arriscaria a minha vida de ambas as formas. | TED | كنت أعلم أن الرحلة ستكون خطرة ولكن كنت سأعرض حياتي للخطر في كلتا الحالتين |
Na verdade, ambas as interpretações podem estar corretas. | TED | في الواقع، قد تكون كلتا القراءتين صحيحتين. |
É verdade, também interagimos com gestos naturais, com ambas as mãos, etc. | TED | نعم ، أنها تتحاكي مع حركاتنا الطبيعية كلتا اليدين ، وإلى أخره |
Podemos utilizar ambas as mãos, alguns dedos e posso até utilizar os 10 dedos, se quiser. | TED | يمكنهم استخدام كلتا يدي ، يمكنني تحريكها كالأوتار استطيع أن أتحرك يمينا إلى الأعلى وأن استخدام أصابعي العشرة إذا أردت |
Mais uma vez, posso utilizar ambas as mãos para interagir e mover as fotos. | TED | مرة أخرى ، يمكنني استخدام كلتا يدي للتفاعل تحريك الصور |
Estamos a dar-vos a liberdade de usarem ambas as vossas mãos, para que possam usar ambas as mãos para ampliar ou diminuir um mapa apenas com um pequeno aperto. | TED | لدينا الحرية باستخدام كلتا اليدين، يمكننا استخدام اليدين لتكبير أوتصغير خريطة موجودة أمامك الآن. |
ambas as descargas acertaram em cheio no alvo. | Open Subtitles | كبيرة بحجم منزل والتصويب كان دقيقا في كلتا الرشقتين |
Beijas-te ambas as nossas mãos, mas eu pedirei-te para não fazeres isso de novo. | Open Subtitles | إنك قبلت كلتا أيدينا. لكني أطلب منك عدم فعلها مجدداً. |
ambas as fontes de informação trazem informação importante. | TED | كِلا هذه المصادر من المعلومات تحمل معلومات هامة. |
ambas as músicas têm algo em comum: o mesmo apelo à celebração e união. | TED | لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك: ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة. |
Muito bem, o mesmo ADN em ambas as vítimas. Significa que provavelmente veio do assassino. | Open Subtitles | حسنا، نفس الحمض النووي على حد سواء لدينا فيكس. |
Se não me engano, na posse de ambas as orelhas. | Open Subtitles | وإن لم أكن مُخطئًا فهي مازالت محتفظة بكلتا أذنيها. |
Então, ambas as partes confiariam na boa-fé destas negociações. | Open Subtitles | وكلا الطرفين سيكون واثقًا بحسن نيّة هذه المفاوضات. |
Ele disse a ambas as mulheres que era um agente secreto? | Open Subtitles | لقد اخبرا كلاً من زوجتيه انه عميل سري لدى الحكومه |
Vamos precisar de bons atiradores em ambas as torres. | Open Subtitles | سنحتاج إلى قناصين بارعين عند كلا ذينيك البرجين. |
ambas as variedades comportam-se bem a princípio mas depois, o terreno fica inundado durante 17 dias. | TED | كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً |
Não sei fazer ambas as coisas ao mesmo tempo e tu também não. | Open Subtitles | ولكننى لا أعرف كيفية القيام بالإثنين فى نفس الوقت، ولا أنتِ أيضاً تعرفين |
Durante o ano seguinte, só viu o CEB duas vezes, e de ambas as vezes, o CEB estava a sorrir e o militar não se sentiu ansioso. | TED | وبعد سنة ، رأى الوجه مرتان فقط, وفي المرتين كان الوجه يضحك والعسكري لم يعد يشعر بالتوتر. |
Se não ver como se relacionam ambas as coisas... nada posso fazer por ti. | Open Subtitles | إذا استطعت أن ترى كيف أن الأمران مرتبطان لا يوجد شيء أقوم به من أجلك |
Enamorei-me do poder da evolução, e compreendi uma coisa fundamental. Na maior parte da existência da vida em organismos unicelulares, cada célula simplesmente divide-se, e toda a energia genética daquela célula passa para ambas as células filhas. | TED | أصحبت مفتوناً بقوة التطور ولاحظت أيضاً أمراً أساسياً للغاية في غالبة أنماط الحياة الحالية في كائنات وحيدة الخلية، كل خلية تنقسم ببساطة وكل الطاقة الجينية في تلك الخلية يتم حملها في كلتا الخليتين الأبناء. |