ويكيبيديا

    "ambos os lados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كلا الجانبين
        
    • كلا الطرفين
        
    • الجهتين
        
    • للطرفين
        
    • لكلا الجانبين
        
    • كلا الأتجاهين
        
    • كل جانب
        
    • الجانبان
        
    • كل من الجانبين
        
    • كلا الجوانب
        
    • كلا جانبي الحزبين
        
    • على الطرفين
        
    • حدين
        
    • لكلا الطرفين
        
    E eu penso que o mais alarmante disto tudo, é observar esta animosidade crescente em ambos os lados. TED وأعتقد أنه أكثر ما يثير القلق في ذلك هو رؤية هذا العداء المتصاعد على كلا الجانبين.
    HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. TED هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء.
    Barrette Street. De ambos os lados, avozinho. O seguinte! Open Subtitles كلا الجانبين كل الوقت وبجديه التالي , تعالى
    Olhe, Haley, eu sei como é em entrevistas destas, ambos os lados a tentar perceber quanto a outra pessoa é louca. Open Subtitles انظري, هايلي, اعرف انه عندما تذهبين لمقابلات كهذه كلا الطرفين يحاولان اكتشاف الامر ما هو مدى جنون الشخص الاخر
    Emprestado. Olhe, é uma extensão. Vai para ambos os lados Open Subtitles استعير , انه سلك توصيل مزدوج يصل من الجهتين
    Tens noção que vai empestar ambos os lados durante horas? Open Subtitles تعلمينَ أنّ الرائحةَ المزعجةَ ستبقى لساعاتٍ في كلا الجانبين
    Centenas morreram em ambos os lados, e depois disso, ninguém poderia ter qualquer ilusão - as duas comunidades estavam em um curso de colisão. Open Subtitles مات المئات من كلا الجانبين وبعد ذلك ، لا أحد يمكنه أن يكون لديّه أيّ أوهام أن المُجتمَعان كانا فى حالة صدام
    Um mundo de guerra, sofrimento e perda para ambos os lados. Open Subtitles عالم في خضم حرب يعاني فيه كلا الجانبين من الخسارة
    Numa linha reta em ambos os lados casas altas serão construidas. Open Subtitles في خط مستقيم، على كلا الجانبين سيرتفع منازل طويلة القامة
    Se for usado, matará todos em ambos os lados. Open Subtitles لو استخدموهُ ، فسيهلك الجميع من كلا الجانبين.
    O vosso país, o meu país... para mim, importante, sabem, ambos os lados tentar entendimento e aproximarem-se. Open Subtitles بلادكم, وبلادي مهمة بالنسبة لي كما تعلمون كلا الجانبين يحاولان أن يتفهمان ويتعايشان مع بعضهما
    A bola começou por ir numa trajetória aparentemente direta, com o ar a fluir por ambos os lados e a abrandá-la, TED وبدأت الكرة رحلتها في الطيران في مسار يبدو وكأنه مباشر، مع تدفق الهواء حول كلا الجانبين مما يعمل على إبطاء حركتها.
    A batalha converte-se numa carga com baionetas, como na batalha de Somme em 1916, com grandes baixas para ambos os lados. Open Subtitles تحولت المعركه الى هجوم بالحراب كما حدث فى معركه سوم عام 1916 نتجت عنها خسائر فادحه فى كلا الطرفين
    Mas não lhe chamaria guerra, exactamente. Isso sugere que ambos os lados têm as mesmas hipóteses de vencer. Open Subtitles بالرغم من أني لا أسميها حرباً، لكن يبدو أن كلا الطرفين لديه فرصة متساوية في الفوز.
    Aparentemente, ambos os lados tinham armas nucleares. Não, não. Open Subtitles من الواضح أن كلا الطرفين يمتلك سلاحاً نووياً
    Podíamos mobilizar os vasos maiores, e dessa forma conseguíamos aceder ao tumor de ambos os lados. Open Subtitles وبهذه الطريقة, يمكننا الوصول الى الورم من الجهتين
    O Presidente tem de parecer que ouve ambos os lados, a considerar a sua posiçao. Open Subtitles الرئيس عليه أن يظهر الإستماع للطرفين إهتماماً بمظهره
    Infelizmente há forte probabilidade de haver danos colaterais, incluindo propriedade e perda de vidas, de ambos os lados. Open Subtitles للأسف هناك إحتمّاليه للدَمّار الشّامِل مُتَضَمْن المُمتلكّات و خسّائر الاروّاح, لكلا الجانبين
    Eu não sei o que significa, mas esta manhã, por volta das 3:00... eu estava na esquina da praça, olhando para ambos os lados. Open Subtitles انا لا اعرف ما معنى هذا, ولكن فى الثالثة صباحا اليوم كنت واقفا عند زاوية ميدان ثورنتون وانظر فى كلا الأتجاهين
    Há ninhos de metralhadoras de ambos os lados da cancela. Open Subtitles أسلحة آلية عل كل جانب من البوابة الخلفية
    ambos os lados têm os dedos no gatilho e é assim que acontece. Open Subtitles أصابع الجانبان على الزناد وهذه هي الطريقة التي ستجري بها الأمور
    E assim ambos os lados aumentam o nível de qualidade de vida uns dos outros através da divisão do trabalho por sexo. TED وبذلك يكون كل من الجانبين يرفع من مستوى معيشة الأخر خلال عملية التقسيم الجنسي للعمل .
    Temos um grande apoio em ambos os lados. Open Subtitles الحصول على هذا القانون .. لدينا دعم كبير جداً في كلا جانبي الحزبين
    Não quis que entrasse na minha cabeça para que me pudesse matar, mas funcionou para ambos os lados. Open Subtitles لم أريده أن يدخل رأسي , حتى يقتلني لكن الأمر قد يعمل على الطرفين
    A lâmina era dupla e afunilava da mesma forma em ambos os lados. Open Subtitles النصل كان ذو حدين متطابقين في الاستدقاق
    Agora, podemos encontrar termos racionais em ambos os lados. Open Subtitles الآن .. يمكننا أيجاد مصطلحات مقبولة لكلا الطرفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد