| Imprimimos os suportes depois substituímos os suportes antigos pelos novos. | TED | فهل سوف تطبع صناديقك في المستقبل وتستبدل القديمة بها |
| Assim, através do ADN, elas dão-nos o modelo e a medida precisa de como datar estes acontecimentos geológicos antigos. | TED | وأعطتنا من خلال الحمض النووي لديها، هذا المقياس والنموذج الدقيق لكيفية تاريخ ووقت هذه الأحداث الجيولوجية القديمة. |
| Concebemos uma "máquina de retrocesso" a que podemos aceder para visitar sites antigos no estando em que estavam. | TED | و صنعنا الة اعادة الزمن بحيث يمكنك الذهاب و رؤية المواقع القديمة كما كانت نوعاً ما |
| Os antigos egípcios sentiam-se à vontade entre factos e números. | Open Subtitles | شعر المصريون القدماء جدا في المنزل مع وقائع وأرقام |
| Isto pode validar a tua interpretação dos textos antigos. | Open Subtitles | يمكن لهذا التحقيق يدعم صحة تفسيرك للنص القديم |
| Há mais de 6000 peças na minha coleção, que vão desde anéis romanos com 2000 anos a antigos artefactos budistas. | TED | يوجد أكثر من 6000 قطعة في مجموعتي يتفاوتون بين الحلقات الرومانية ذات ال2000 عام إلى التحف البوذية القديمة |
| Vai ser um empreendimento informático enorme percorrer todos os dados antigos e descobrir aquele ténue planeta em movimento. | TED | إنها ستكون مهمة حاسوبية ضخمة لإحصاء البيانات القديمة واستخلاص صورة ما عليه ذلك الكوكب المتحرك الخافت. |
| Como estão estes continentes em relação aos mapas antigos? | Open Subtitles | ما مدى تطابق خرائطنا القديمة مع التضاريس الحالية؟ |
| Lembrava-se que nos tempos antigos, o astrólogo Ptolomeu, e o sábio Pitágoras, tinham dito, que os céus eram harmoniosos e imutáveis. | Open Subtitles | لقد كان معروفا من الأزمنة القديمة من خلال بطليموس والحكيم فيثاغورث أن السماوات متسقة مع بعضها وغير قابلة للتغير |
| Pensei que a Legião Estrangeira só existisse em filmes antigos. | Open Subtitles | ظننت الفيلق الأجنبي كان شيئاً نراه في الأفلام القديمة |
| Os antigos eram mais assustadores. Tinham castelos e luas cheias. | Open Subtitles | الأفلام القديمة كانت أكثر رعباً كان لديهم القلاع والبدور |
| Os ossos mais antigos mostram sinais de decomposição e abrasão, naturalmente. | Open Subtitles | العظام القديمة تظهر علامات الاضمحلال وسطح مكشوط مثل كنت تتوقع |
| As pessoas ficam com um montão de selos dos antigos. | Open Subtitles | عندما لا تبقى لديهم سوى مجموعة من الطوابع القديمة |
| Fiz uma reportagem sobre a colecção dele de carros antigos. | Open Subtitles | قمت بعمل قصة عن السيارات القديمة هو يقوم بتجميعهم |
| Não faz mal. Gosto de saber notícias de antigos colegas. | Open Subtitles | و لا يهمك , انني احب الالتحاق باصدقائي القدماء |
| Só sabemos que foram eles quem derrotou os antigos. | Open Subtitles | شيء واحدفقط نعرفه بأنهم العدو الذي هزم القدماء. |
| Não te é permitido estares em contacto com os teus antigos amigos. | Open Subtitles | انت لا يسمح لتكون على اتصال مع الناس القديم الخاص بك. |
| O amarelo é a cártula que os goa'uid deixaram em Abydos, e o vermelho, os endereços do mapa original dos Portais dos antigos. | Open Subtitles | الأولى هى التى يملكها الجواؤلد و تركوا إحداها على أبيدوس و خرائط الإنشنتس الأصلية لبوابات النجوم و هى ذات اللون الأحمر |
| Não, é onde guardo as coisas dos meus filmes antigos. | Open Subtitles | كلا ، إني أحفظ بها أغراضي من أفلامي القديمه |
| Olá rapaziada. Bem, parece-se com os antigos dias de trabalho. | Open Subtitles | كيف حالكم يا رفاق يبدو المكان وكأنه منزل قديم |
| Até há uns meses, a Guatemala era governada por antigos militares corruptos com ligações ao crime organizado. | TED | حتى أشهر قليلة مضت كانت جواتيمالا محكومة من قبل مسؤولين عسكريين سابقين فاسدين تربطهم علاقة بالجريمة المنظمة. |
| Os Hutus cortam as pernas aos gigantes Tutsis, seus antigos amos, para que se tornem homens iguais aos outros. | Open Subtitles | قامت قبيلة الهوتو بقطع أرجل عمالقة من قبائل التسوتسي، أسيادهم السابقون لكي يقصروا من طولهم |
| Entretanto, as excursões militares de Alexios começaram a dar fruto, reconquistando muitos dos antigos territórios do império. | TED | في الوقت نفسه، رحلات أليكسيوس العسكرية بدأت تؤتي ثمارها، استعادة العديد من الإمبراطورية المناطق السابقة. |
| Assim que se virem um ao outro nos seus antigos uniformes, como é que todos aqueles antigos sentimentos poderão não voltar? | Open Subtitles | . حالما يريان بعضهما البعض في زيّهما الرسمي القديم، كيف يمكن لكل تلك المشاعر العتيقة ألا تتدفق من جديد؟ |
| Eu ouvi o Ferrie desancar o Castro numa reunião de antigos soldados. | Open Subtitles | أتذكر المدعو فيري وهو يتحدث في اجتماع لمجموعة بعض قدامى المحاربين |
| Isso aconteceu com tecnologias e métodos de entrega muito antigos. | TED | حسنا، كان ذلك بتقنيات و طرق توصيل قديمة جدا. |
| Nem sequer temos armas para armar os soldados antigos. | Open Subtitles | نحن لا نملك حتى أسلحة لنسلح الجنود القدامي |
| antigos colegas de escola com quem ou para quem trabalhem, antigos namorados. | Open Subtitles | كأصدقاء الدراسة، أو مَنْ تعملون معهم، أو أحبائكم السابقين من الرجال |
| "e apesar de não sermos já aquela força que em tempos antigos | Open Subtitles | نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي |