ويكيبيديا

    "apenas se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط إن
        
    • فقط إذا
        
    • فقط اذا
        
    • فقط لو
        
    • هم فقط
        
    • بشرط أن
        
    • فقط إنْ
        
    • وفقط إن
        
    Este pode ser o nosso legado, mas apenas se ousarmos explorar. TED من الممكن أن يكون هذا إرثنا، ولكن فقط إن تجرأنا على الاستكشاف.
    As regras do encontro são, estão autorizados a disparar apenas se os nossos agentes forem atingidos. Open Subtitles قواعد الاتفاق هي أنه يمكنكم الإطلاق فقط إن بدأ الآخرون بالإطلاق
    Mas apenas se fizermos o que temos que fazer. Open Subtitles لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به
    Mas apenas se tu renunciares a qualquer direito ao trono. Open Subtitles لكن فقط إذا تركت أيّ إدّعاءات بأن العرش لك
    Sydney tem a hipótese de as desactivar, mas apenas se não houverem surpresas. Open Subtitles سيدنى عندها فرصة لتعطيلهم, ولكن فقط اذا لم يكن هناك مفاجئات.
    Eu podia assassinar alguém, se quisesse, mas apenas se não tivesse motivo. Open Subtitles اسمعي . يمكنني أن أقتل أحدهم اذا رغبت بذلك فقط لو لم يكن لدي دافع
    apenas se concentraram em tramar o Kobayashi. Open Subtitles هم فقط ركزوا تفكيرهم لضرب كوباياشي.
    Mas este acordo é válido apenas se continuares concentrado. Open Subtitles لكـن هـذا الإتفـاق صـالح فقط إن بقيت مركـزا إن فعلـت شيئـا غبيـا
    Eu posso ajudar-te a enfrentá-lo. Mas apenas se estiveres pronto. Open Subtitles يمكنني مساعدتك في مواجهة ذلك التهديد فقط إن كنت مستعداً
    Com toda essa informação que reuniu, perguntamos-lhe apenas se faz ideia de quem anda a fazer-nos isto? Open Subtitles إذاً مع كل هذه المعلومات التى حصلت عليها نسأل فقط إن كانت لديك أى فكرة من يفعل هذا بنا
    Sim, mas apenas se é a vontade de Deus. Open Subtitles أجل، لكن فقط إن كانت هذه رغبةُ الرب
    Mas apenas se tivermos a permissão da nossa estimada e respeitada capitã. Open Subtitles ولكن فقط إذا سيتم السماح مشكور لفلعة يواسطة قائدنا المبجلة والمحترمة
    Podemos identificar o corpo apenas se ele estiver intacto. Open Subtitles يمكننا التعرف علي الجثث فقط إذا كانت سليمه
    É uma mensagem de esperança, mas é uma mensagem de esperança apenas se a compreendermos como trazendo sérias obrigações para todos nós. TED هذه رسالة مفعمة بالأمل، لكنها رسالة آملة فقط إذا فهمناها كتحملنا لمسئولية خطيرة لنا جميعاً.
    Penso que somos capazes de assumir essa obrigação, mas apenas se nos esforçarmos para isso TED وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا.
    Então, a Diane Sidman concordou com a publicação do Milton Alvaredo apenas se ele dividisse os créditos com ela. Open Subtitles اذا ديان سيدمان وافقت على نشر عمل ميلتون ألفاريدو فقط اذا شاركته بالفضل
    A morte chegará ao reino, apenas se a essência que ela partilhou uma vez Open Subtitles الموت سيأتي لمن يحكم مجلس الجنيات فقط اذا الروح التي تُريدُ تكون مشتركة بالحب
    apenas se não conseguir. Olha quem se riu por último. Open Subtitles فقط لو أنك لم تتدَخل يبدو بأنَهم من سيضحك أخيراً
    Mas apenas se houver leite magro. Open Subtitles من فضلك، ولكن فقط لو كان هناك حليب بـ 1% دسم
    apenas se conheceram esta manhã, pessoal! Open Subtitles هم فقط إجتمعوا هذا الصباح كلهم
    - apenas se estiveres disponível. Open Subtitles حسنا , بشرط أن لاتقومي بالهرب مني
    Podem criar uma ligação entre três irmãs mágicas. Mas apenas se nós as três formos perfeitamente compatíveis. Open Subtitles بإمكانها أنْ تربط ثلاث أخوات ساحرات معاً لكنْ فقط إنْ كنّا نظيرات متطابقات
    Se quiser que eu esteja. E apenas se quiser. Open Subtitles إذا أردت مني ذلك، وفقط إن أردتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد