Se quiserem derreter o cubo de gelo, têm de o molhar, porque a água aquece facilmente no micro-ondas. | TED | إذا أردت أن تذوّب مكعب الثلج عليك أن تجعله رطباً. لأن الماء يسخن بسهولة داخل المايكرويف. |
E mostrou que gases como o CO2 absorvem calor, atuando assim como um cobertor que aquece a superfície da Terra. | TED | وقد أظهر أن الغازات مثل ثاني أكسيد الكربون تمتص الحرارة، وبالتالي تتصرف مثل بطانية بتدفئة سطح الأرض. |
O sol aquece, o vento é forte, a relva é verde, nas margens, | Open Subtitles | الشمس دافئة ، و الرياح متقلبة و العشب الأخضر على الشواطئ |
A força que nos une, Nos aquece e nos guia." | Open Subtitles | أنها الـقـوه الـتـى مـازالـت قـادره عـلـى توحيدهم وامدادهم بالدفء وقيادة صفوفهم |
Por favor, aquece o teu jantar. O prato maior é do Shigeto. | Open Subtitles | من فضلك سخن عشاءك ان الصحن الأكبر من اجل شيجيهيكو |
E só retiramos energia do ar que está a ser aquecido. mas desperdiçamos a energia que aquece e arrefece o metal. Mas alguém teve uma ideia muito inteligente. | TED | وتحصل فقط على الطاقة من الهواء الذي يسخن في نفس الوقت ولكنك كل الطاقة التي تسخن وتبرد المعدن فأتى أحدهم لفكرة ذكية |
O café é nosso amigo. É da cafeína. Circula nas nossas veias e aquece o nosso corpo, e, assim, não somos tão frios ao toque. | Open Subtitles | القهوة صديقة لنا ، إنه الكافيين ، ينتشر خلال عروقنا و يدفئ دمائنا ، لذا لا نكون باردين الملمس. |
O escasso gelo está lá para reflectir os raios de sol à medida que o oceano aquece. | Open Subtitles | كلما كان هنالك جليد أقل يعكس أشعة الشمس كان المحيط يسخن أكثر |
É por isso que o Ártico aquece o dobro do que qualquer outra região. | Open Subtitles | لهذا السبب فالقطب الشمالي يسخن مرتين أسرع من أيّ منطقة أخرى |
A cada dia que passa, o Sol aquece a água por mais tempo e penetra em profundidade nas águas ricas em minerais. | Open Subtitles | بمرور كلّ يوم، تقوم الشمس بتدفئة المياة لفترة أطول مخترقة الأعماق نحو المياه الغنية بالمعادن |
Quando o cometa Halley volta aos nossos céus, a luz do Sol aquece o gelo da sua superfície, mais uma vez libertando a poeira e os gases retidos. | Open Subtitles | حينما يعود مذنب هالي الى سماءنا ستقوم الشمس بتدفئة الثليج على سطحه ومرة أخرى يطلق |
Frost e viver melhor do que me aquece e morrer. | Open Subtitles | أفضل الموت من البرد على أن أرتدى ملابس ميت دافئة |
O fogo aquece, mas também destrói. | Open Subtitles | النار دافئة و لكنها أيضاً مُخربة |
"Cada vez que te vejo, sinto que o Sol me aquece, | Open Subtitles | في كل مرة أراك فيها أشعر بالدفء و كأنني تحت الشمس |
Agora para créditos extra, aquece a casca no microondas... | Open Subtitles | والأن ولمزيد من المتعة ...سخن العجينة في المكيرويف |
Como uma gigante chapa, o platô aquece na primavera e no verão. | Open Subtitles | كالصفيحة الحارة اللعملاقة الهضبة تسخن في الربيع والصيف. |
Bem, digo-vos, rapazes, estar aqui e testemunhar este alegre reencontro aquece todos os cantos do meu coração, tornou tudo mais fácil. | Open Subtitles | حسـناً، دعـوني أخـبركم الوجود هـنا لمشاهدة هـذا الحـنين يدفئ قـلبي |
- Como se soletra "aquece"? | Open Subtitles | كيف تلفظين دفئى ؟ |
aquece o azeite de oliva e esmigalha o alho. | Open Subtitles | سخني زيت الزيتون وأطحني الثوم. |
Nunca aquece isso? - Estimula a circulação. | Open Subtitles | هل تقومين بتسخين هذة الشىء أبداً ؟ |
A minha colega normalmente aquece com uma toalha quente. | Open Subtitles | أوه, آه, شريكتي عادة ما تقوم بتسخينه بمنشفة ساخنة. |
quando há música que aquece o coração. | Open Subtitles | عندما يكون هناك موسيقى تدفئ القلب |
E seremos gratos ao solo que nos dá de comer, ao sol que nos aquece, e aos campos que nos fazem lembrar os tapetes de relva da nossa terra. | Open Subtitles | , ونشكر إيث الذى يحضر لنا الغذاء , والشمس تدفئنا والحقول التى تتذكرنا |