Os artistas de rua engrossarão as fileiras dos desempregados. | TED | الفنانين في الشارع سيضخم صفوف العاطلين عن العمل. |
Serviam-se dos artistas para anunciar publicamente as suas descobertas aos seus pares. | TED | اعتمدوا على الفنانين لمساعدتهم في الإعلان عن اكتشافاتهم لنظرائهم بين العامة. |
Em especial, esta mentalidade de caça às bruxas visava artistas e escritores que eram suspeitos de simpatias comunistas. | TED | على وجه الخصوص، عقليّة المطاردة هذه والتي استهدفت الفنانين والكتّاب المشتبه بهم في التعاطف مع الشيوعيين. |
Para fazerem as suas tintas, os artistas moíam um pedaço de chumbo expondo partículas de pó altamente tóxicas. | TED | لصنع الطلاء، يقوم الفنانون بطحن كتله من الرصاص الى مسحوق ناعم، مُعرضين لجزيئات غبار شديدة السمية. |
Sabes, é que tu és escritor, e os escritores são artistas. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلم، فأنت كاتب، و الكاتبون عبارة عن فنانين. |
Existem fundações privadas, bolsas e patronos que dão dinheiro, exceto que uma grande maioria dos artistas não sabem destas oportunidades. | TED | هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص. |
Não permitiam aos artistas mouros que desenhassem coisas com alma. | TED | قد منع على الفنانين البربر من تمثيل كائنات حية. |
Suponho que a quási todos os artistas lhes acontece o mesmo. | Open Subtitles | إننى أفترض أن معظم الفنانين يعانون من المتاعب بشكل ما |
Sempre pensei que os grandes artistas sentissem grande compaixão pelas outras pessoas. | Open Subtitles | لقد أحسست دومًا أن الفنانين العظماء يتملكهم شعور بالشفقة على الآخرين |
E verdade que viveu em Itália entre artistas e vagabundos? | Open Subtitles | اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟ |
E como muitos outros artistas antes de mim, a forma feminina foi sempre uma grande fonte de inspiração. | Open Subtitles | ومثل العديد من الفنانين قبلى فإن الشكل النسائى كان ما يزال دائماً مصدراً عظيماً من الإلهام |
Disse-me para ir ter à porta dos artistas, logo que começasse. | Open Subtitles | لقد طلبت مني اللقاء في مدخل الفنانين بعد بدء العرض |
Muitos artistas estrangeiros vinham e e ficavam com os ricos. | Open Subtitles | الكثير من الفنانين الأجانب جاءوا إلي هنا وعادوا أثرياء |
Todos estes artistas famosos que esgotam recintos em cada 2 ou 3 anos quando entram em digressão... | Open Subtitles | كل هؤلاء الفنانين العمالقة الذي تركوا مسارحهم كل سنتين او ثلاثة عندما يذهبون في جولة |
Nós, os artistas, adoramos o elogio, mas mais a verdade. | Open Subtitles | فنحن الفنانون نُحب المديح إلّا إننا نُحب الحقيقة أكثر |
Os artistas mexicanos não passam de uma curiosidade exótica. | Open Subtitles | الفنانون المكسيكيون ليسوا إلا شيئا يثير الفضول هنا |
Muitos grandes artistas estavam atrasados no treino do "potinho". | Open Subtitles | الكثير من الفنانون العظماء عانوا من هذا المشكل |
Esse é um grupo de artistas do engate manhosos. | Open Subtitles | إنه أحد تلك النوادي الذي يلتقط مجموعات فنانين |
No entanto, existem outras formas de rendimento para artistas. | TED | على أية حال، هناك مصادر دخل أخرى للفنانين |
Ele é taciturno e possessivo, artistas são como crianças. | Open Subtitles | إنه غريب الأطوار، ومتسلط .الفنان مثل الطفل الصغير |
Podia ter argumentado melhor com o meu professor. Infelizmente, os pequenos artistas dentro de nós são asfixiados até à morte, antes de começarem a lutar contra os opressores da arte. | TED | للأسف، الفنانين الصغار داخلنا خنقوا للموت قبل أن نستطيع أن نحارب ضد طغاة الفن. |
Estava a pensar que conheço um par de jovens artistas dispostos a tocar na gala de beneficência só pela exposição. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في شيءٍ ما، أعلمُ بعضًا من الفنّانين اليافعين لربّما يكونوا مستعدين للعزفِ في الحفلِ للدعايةِ فحسب. |
Em 2008, tive a oportunidade de ir a Berlim, na Alemanha. para uma residência de artistas. | TED | في عام 2008، سنحت لي الفرصة للسفر إلى برلين، ألمانيا، لحضور برنامج خاص بالفنانين هناك. |
Ficamos com ciúmes, não porque somos maus, mas porque temos pequenos artistas fechados dentro de nós. | TED | نغار، ليس لأننا أشرار، لكن لأننا نملك فنانون صغار محبسوين داخلنا. |
Sentíamos que conhecíamos todos os artistas pessoalmente. | Open Subtitles | كنت تشعر و كأنك تعرف كل الممثلين معرفة شخصية |
Se os escritores também são chamados de artistas, então, enquanto colega, não sou do mesmo calibre que a Sra. Delsanto. | Open Subtitles | اذا اطلقنا على الكتاب تسمية فنانين، ايضاً اذاً، كزميل فنان انا لست بنفس الفئة مع آنسة ديل سانتو |
torna-se um dos artistas mais prolixos e maiores da Holanda. | Open Subtitles | ليُصبِحَ واحد من أعظم .فناني هولندا و أغزرهم أعمالاً |
Nos degraus do Edifício do Tesouro, artistas encenaram conquistas históricas de mulheres, | TED | على درج بناء وزارة المالية، قامت الفنانات بإعادة تمثيل إنجازات النساء التاريخية على ألحان فرقة أوركسترا، |
Como eu disse, o meu amigo Farazmand conhece muitos artistas. | Open Subtitles | كماقلتلك .. صديقي على علم بالوسط الفني جيداً |
Estas não são artistas, nem boêmios. | Open Subtitles | هؤلاء ليسوا ممثلون او بوهيميون. |