Foi um enorme sucesso para eles, pois as imagens foram mostradas na imprensa no dia seguinte em todos os jornais e tabloides. | TED | كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد |
É quando juntamos todas as imagens e conseguimos uma reconstrução a 3D. | TED | حيث يمكنكم سحب الصور معاً وتحصلون على إعادة تشكيل ثلاثي الأبعاد. |
as imagens que mais rapidamente vêm à cabeça são coisas como glaciares a derreter e ursos polares à deriva em icebergues. | TED | الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية. |
Embora eu fosse engenheiro de satélites, nunca tinha pensado em usar as imagens de satélites no meu trabalho. | TED | وأيضا كنت أحد مهندسي الأقمار الصناعية، لم يخطر لي بأن أستخدم صور الأقمار الصناعية في عملي. |
Tirámos as imagens desses mini-Big Bangs dentro de detetores. | TED | نأخذ صور لهذه الإنفجارات العظيمة المصغرة داخل مجسات |
Não, mas vejam outra vez as imagens de segurança. | Open Subtitles | كلا، ولكن القوا نظرةً ثانية على لقطات المراقبة |
Mantido confidencial durante muito tempo, por psicólogos e seus pacientes, dizia-se que as imagens misteriosas revelavam o funcionamento do espírito duma pessoa. | TED | والذي ظل سرياً لمدة طويلة ومقصوراً على الأطباء النفسيين ومرضاهم، قيل عن الصور الغامضة أنها تخرج أسلوب عمل عقل المرء. |
Quando têm uma máquina digital, como colocam as imagens no computador? | TED | عندما يكون لديك كاميرا، كيف تنقل الصور الى جهازك الشخصي؟ |
Então, as imagens recomeçaram a circular e, desta vez, com todas as informações que as validavam e confirmavam. | TED | تبدأ الصور في التداول لكن هذه المرة بطريقة مختلفة تمامًا، فتكون موثّقة بالمعلومات في أعلى التسجيل. |
Pelo que me pareceu, as imagens mostram o fim do mundo. | Open Subtitles | من ما أنا يمكن أن أخبر، تشوّف الصور نهاية العالم. |
Destruíram a nossa torre de TV para espalharem esta mentira, para poderem transmitir as imagens falsas na TV deles. | Open Subtitles | دمروا برج التليفزيون من أجل نشر هذه الكذبة حتى يذيعوا على التليفزيون الخاص فيهم هذه الصور الملفقة |
Decerto está perturbado com as imagens que tem na cabeça. | Open Subtitles | وربما يعزى إلى الصور وقدمت في الاعتبار الخاص بك. |
Esperávamos que as imagens de Howard levassem cientistas a explorar o recife que nunca seriam capazes de ali mergulhar. | Open Subtitles | نتمنّى بأنّ صور هاوارد تجعل العلماء يستكشفون الشعاب بأنّهم قد لا يكونون قادرون على الغوص على الحبل |
Estavam todos preocupados com as imagens vindas da minha cabeça. | Open Subtitles | كلهم كانوا قلقلين من مجرد صور تأتي من رأسي |
Já temos pessoal a verificar as imagens da multidão. | Open Subtitles | لدينا بعض الأشخاص مسبقاً يتحققون من صور الحشد |
A ponte ainda existe, para que as imagens da NASA dizem. | Open Subtitles | الجسر لا يزال موجودا ، حتى صور وكالة ناسا يقول. |
Arranjei as imagens de segurança do terminal de autocarros. | Open Subtitles | سحبت جميع لقطات الكاميرا من المحطة الليلة السابقة |
as imagens montadas no VidTree desaparecem depois de alguns segundos. | Open Subtitles | . لقطات من معجم الصور تختفي بعد بضع ثواني. |
Precisamos de ter acesso as imagens de segurança do aeroporto. | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول الى لقطات الكاميرات الأمنية في المطار. |
Mas ainda mais incrível foram as imagens do submersível da Triton. | TED | ولكن الشيء الأجمل هو اللقطات التي التقطت من غواصة التريتون. |
Vai provocar alucinações e os transmissores vão permitir-me ver as imagens da tua mente. | Open Subtitles | إنهاتستحثالهلوسة.. ثم الموصلات التي في المصل تجعلني أرّ صوراً لما يدور بعقلك |
as imagens da Patrulha Fronteiriça confirmam-no, corroboram a história dele. | Open Subtitles | يؤكد شريط التصوير من حرس الحدود، وذلك يدعم قصته. |
Recordem as imagens que viram nos ecrãs da televisão. | TED | عودوا بذاكرتكم للصور التي رأيتموها على شاشات تلفازكم. |
O chefe de investigações reuniu as imagens do sistema de vigilância e as enviou para o Major Case. | Open Subtitles | رئيس مكتب الأمن الدبلوماسي لديه كل الأشرطة التي أُخِذَت من نظام المراقبة في المنطقة و أرسلها إلى الجهات المختصة بالقضية |
Por isso o que fizemos foi processar as imagens juntas, e colocámos duas imagens num ecrã em branco. | TED | لذلك، ما فعلناه كان معالجة الصور معا، ووضع اثنين من الصّور في شاشة واحدة فارغة. |
Se visses as imagens, podias dizer que não, e eu queria que conhecesses o rapazinho. | Open Subtitles | لو رأيت الفحوصات لربما رفضت ورغبت منك أن تقابل الولد الصغير |
Querem falar com a pessoa que captou as imagens. | Open Subtitles | إنهم يريدون التحدث مع الشخص الذي صور المقطع |
Lisa, preciso de todas as imagens das câmaras de 20 quarteirões concêntricos à Federal Plaza. | Open Subtitles | حسنا ليسا احتاج لكل المشاهد من كل الكاميرات على مدى 20 شارعا متفرعا من المبنى الفيدرالي |
as imagens que estão a ver foram filmadas ontem por um habitante local de 34 anos, cameraman em Bangalore, uma cidade ao sul da Índia. | Open Subtitles | التّسجيل الذي تشاهدونه تم تصويره أمس بعد الظّهر لمصوّر محلّيّ بالغ من العمر 34 سنة في بانجالور مدينة جنوبيّة فى الهند |
E as imagens satélite que vemos hoje, são antigas. | TED | وصور الأقمار الصناعية التي لدينا قديمة |
Verifiquei as imagens de vigilância no Templo, como pediu. | Open Subtitles | تفقدت فيديو المراقبة الخاص بالمعبد كما طلبت |