Roubar da colecta da igreja é errado. Até eu sei isso. | Open Subtitles | سرقة مال التبرعات خطأ عظيم ، حتى أنا أعرف ذلك |
Até eu já cheguei a proferir as palavras mágicas. | Open Subtitles | من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية |
Sabia que ela tinha família que pensava que ela estava viva, Até eu ter de lhes dizer que ela tinha morrido? | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّها كَانَ عِنْدَها عائلةُ تلك فكّرَ هي ما زالَتْ حيّة، جيفري، حتى أنا أُجبرتُ لإخْبارهم بأنّها هَلْ ميت؟ |
Isso significa que ficas responsável Até eu voltar, Violet. | Open Subtitles | وذلك يعينك في موقع المسؤولية إلى أن أعود،فويليت |
Não percebia nada de basebol, mas Até eu conseguia ver que ele era mesmo bom. | Open Subtitles | لم اعلم اي شيء عن البيسبول لكن حتى انا كنت اعلم انه محترف |
Mas Até eu tenho os meus limites! Agora, cai fora. | Open Subtitles | ولكن حتى أنا لدي حدودي والآن اذهب من هنا |
Isso é uma reacção normal. Até eu quis cancelar o casamento. | Open Subtitles | .هذا رد فعل طبيعي .حتى أنا أردت أن أُلغي الزفاف |
Até eu consigo ver que este não é o maldito quarto. | Open Subtitles | حتى أنا أستطيع أن أرى أن هذه ليست غرفة النوم |
Esqueceu-se de quem era Até eu lhe relembrar o seu talento. | Open Subtitles | ونسوا الذي كان حتى أنا يذكره من له موهبة كبيرة. |
Até eu tive de ir embora e deixar os meus filhos com os meus sogros. | TED | حتى أنا كنت مجبرة على الرحيل، تاركة أطفالي مع عائلة زوجي. |
Muitos de nós — Até eu — observamos o oceano num barco e vemos este mar homogéneo. | TED | معظمنا من فوق السفينة ، حتى أنا ننظر إلى المحيط ونرى هذا البحر المتجانس |
Até eu sou abordado, às vezes. Achas que tinha alternativa? | Open Subtitles | حتى أنا مللت من هذاا هل تعتقد بأنني كان لدي إختيار؟ |
Sabes, às vezes... Até eu preferia estar a ver futebol. | Open Subtitles | .. أتعلم ، أحياناً حتى أنا أفضل مشاهدة كرة القدم |
O governo ficou com o meu filho preso Até eu apanhar o Iron Monkey. | Open Subtitles | الحاكم حبس ابني حتى أنا القي القبض على القرد الحديدي. |
E não saia do pátio Até eu chegar em casa. | Open Subtitles | ولا تغادر ساحه المحكمه إلى أن أعود إلى المنزل |
Mentiu-me sobre o meu pai quase Até eu sair do liceu. | Open Subtitles | كذبتِ عليّ بخصوص أبي تقريباً إلى أن أنهيت المدرسة الثانوية. |
Na verdade ás vezes Até eu pareço um cão. | Open Subtitles | فى الواقع فى بعض الاحيان حتى انا ابدو مثل الكلاب |
Mas Até eu compreendo que é mais complicado do que isso. | Open Subtitles | لكن حتّى أنا أعي أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك. |
Cancele o agente imobiliário Até eu voltar, e depois conversamos. | Open Subtitles | الغي موعد سمسارة عقارات لحين عودتي ويمكننا ان نتحدث |
Pelo menos não Até eu ter a hipótese de "esmurrar alguns cães" ou "prender um bronco" ou dois. | Open Subtitles | أقله لن يجدونا ريثما تسنح لي فرصة لألكم بضع جراء وأجلد حصاناً غير مروض أو اثنين |
É o melhor, Até eu ter dinheiro que chegue. | Open Subtitles | هذا هو حقاً افضل مكان له حتى أستطيع الحصول على ما يكفي من توفير المال. |
Até isto com a Gina se resolver, Até eu conseguir a custódia. | Open Subtitles | فقط حتى هذا الشيءِ مَع جينا مصمّمُ، حتى أَحْصلْ على الرعايةِ. |
O caso foi para os Ficheiros Secretos Até eu o achar. | Open Subtitles | الحالة اعيد تصنيفها ودفنت في ال ملفات المجهولة الى ان قمت بحفرها |
Tenciono chegar às 36 semanas. Ninguém sai deste útero Até eu dizer. | Open Subtitles | أنويالوصولإلىفترة36أسبوعاً، لا أحد يحرك هذا الرحم حتى أسمح له بهذا |
Depois de terminado, fica comigo Até eu enterrar o meu pai. | Open Subtitles | بعد الانتهاء من ذلك ابقى معي إلى حين ادفن أبي |
A minha vida era perfeita, Até eu ficar em coma durante seis anos. | Open Subtitles | كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات |
Até eu descobrir o que se passa, não te vou deixar sair da minha vista. | Open Subtitles | حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى |
Não. Pedi-lhe que esperassem Até eu poder verificá-las primeiro. | Open Subtitles | لا,أنا فقط طلبت منه الانتظار حتى أتمكن من التحقق من الأمر |
Transferem o Mandado para mim, Até eu resolver a situação. | Open Subtitles | سيغيرون مذكرة القتل ويحولها لي, حتى أقوم بتصحيح الأمر |