O disco de acreção brilha vivamente nos Raios X, e enormes campos magnéticos podem lançar o material para o espaço quase à velocidade da luz. | TED | قرص التنامي يلمع بشدة في الأشعة السينية، ومجال مغناطيسي عملاق يمكن أن يطلق المادة في الفضاء بسرعة قريبة من سرعة الضوء. |
Esqueceram-se que a luz entra no coração através do olho... e depois brilha novamente através do olho do coração. | Open Subtitles | ونسوا ذلك النور الذي يدخل القلب من خلال العين ثم يشع مرة أخرى بالعين من خلال القلب |
Com ela, podíamos tirar a eletricidade do sol mesmo quando o sol não brilha. | TED | نستطيع من خلالها استمداد الكهرباء من الشمس حتى لو كانت الشمس غير مشرقة. |
O sol não brilha todo o dia, não brilha todos os dias, e o vento não sopra sempre. | TED | الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم. |
A forma como brilha e como a luz o mantém em silêncio protegendo-o. | Open Subtitles | الطريقة التى يتوهج بها وكيف ان الضوء يحتجزه في الصمت |
Ela brilha ao Sol e quero-a tanto que podia gritar. | Open Subtitles | كانت تلمع في الشمس وأردتها بشدة لدرجة أن أصرخ |
Quando lhe tiram tudo aquilo que ele alguma vez aprendeu neste mundo, o coração dele, despido, ainda brilha. | TED | إن قمتم بأخذ كل شيء قد تعلمه من أي وقت مضى في هذا العالم، لا يزال قلبه الشفّاف يسطع. |
Um pirilampo macho brilha no campo numa noite de verão, emitindo uma série de brilhos sedutores. | TED | يتوهّج ذكر اليَراع فوق حقل في ليلةِ صيفٍ، مصدراً وميضاً جذاباً. |
Há uma de Espanha, com uma pele sedosa e um cabelo que brilha como um jovem corvo. | Open Subtitles | هناك واحدة من أسبانيا بشرتها مثل القشدة شعرها يلمع مثل شعر الغراب الصغير الأسود |
Sabes, adoro a maneira como o teu cabelo brilha ao sol. | Open Subtitles | هل تعلمين؟ إنني أحب الطريقة التي يلمع بها شعركي في الشمس |
A luz que brilha sobre mim, brilha sobre os meus vizinhos também. | Open Subtitles | ان الضوء يشع من فوقي فـإنه يشع من فوق جيراني ايضا. |
É longo e suave... e brilha com a luz que ele irradia. | Open Subtitles | انه طويل وناعم ويلمع بالضوء الذي يشع من خلاله ألا يمكنك ان تري ذلك؟ |
Bem, a previsão de pesca parece boa. Vamos indo enquanto o Sol ainda brilha? | Open Subtitles | حَسناً، تقرير صيدَ السمك يبدو ممتازاً ، دعنا ننطلق بسرعة بينما تزال الشمس مشرقة |
Está uma bela manhã, o sol brilha, e tu mudaste de ideias sobre aquilo do Judaísmo. | Open Subtitles | ومن صباح جميل، والشمس مشرقة. وأنت غيرت رأيك عن الشيء اليهودي. |
É difícil acreditar que o sol Aqui alguns lugares nunca brilha. | Open Subtitles | يصعب تصديق أن الشمس لم تشرق ببعض هذه الأماكن أبداً |
Assusta um pouco o modo como brilha. | Open Subtitles | أنه مخيف بهذة الطريقة التى يتوهج بها |
Nenhuma alma brilhante brilha nesta escuridão. | Open Subtitles | لا, ليس هناك من أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة |
Dizem que, quando a Lua cheia brilha na água, | Open Subtitles | عندما يسطع القمر كاملاً على سطح الماء,يقولون بأن... |
Pelo menos, julgamos que está desligado. Já nao brilha, portanto... | Open Subtitles | .نعم. على الأقل، نعتقد بأنّه منطفئ هو لا يتوهّج أكثر، لذا |
O Tapetum lucidum do Coiote Americano brilha laranja quando a luz atinge a retina. | Open Subtitles | طبقة جلدية عاكسة لذئب البراري الأمريكي تتوهج برتقالياً عندما يلامس الضوء العين |
A lua brilha sobre a bela Red Wing | Open Subtitles | ♪ أوه, القمر يضيء الليلة ♪ ♪ على الجناح الأحمر الجميلة ♪ |
É mesmo suave a maneira como brilha, não é? | Open Subtitles | إنّها تريحكَ بالطريقة التي تسطع بها، أليس كذلك؟ |
brilha, brilha, estrelinha Quero te ver brilhar | Open Subtitles | أضيئي أيتها النجمه إني أعجب أين أنت |
A enorme nave espacial brilha... sob o sol do Nevada como... uma enorme... calota de automóvel. | Open Subtitles | وميض المركبه الفضائيه العملاقه فى شمس نيفادا مثل العملاق |
Nas noites quando brilha a lua, esta--" | Open Subtitles | وفي الليالي التي يهل بها القمر تــ.. تــ وفي الليالي التي يهل بها القمر تــ.. |
Senhora, tire isso. brilha muito no escuro. | Open Subtitles | يا سيدتي, اخلعي هذا انه يومض كثيرا في الظلام |