Tenho de ir. Manter silêncio rádio em todos os canais. | Open Subtitles | يجب أن أذهب أبق الاتصال مصمتاً على كل القنوات |
Que todos os canais Curdos vão comprar estas imagens. | Open Subtitles | أن كل القنوات الكرديه سوف تشتري هذا الفيلم |
Faça essas acusações através dos canais apropriados. Não há tempo. | Open Subtitles | ستحصل على الفرصة لتقول هذه الإدعاءات عبر القنوات المناسبة |
Topo de gama em procura e intercepção. Cem canais por segundo. | Open Subtitles | أحدث أجهزة البحث و الإعتراض حوالى 100 قناة فى الثانية |
A última encontra-se nos canais de Londres e corredores... | Open Subtitles | آخر أعمالها، يتضمن قناة مجاري قديمة تحت لندن |
NN: Era como fazer interface concorrentemente, de modo que quando falássemos e apontássemos tínhamos, se quiserem, múltiplos canais. | TED | نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة. |
No quartel-general da Polícia tem acesso a todos os canais confidenciais. | Open Subtitles | لديه إمكانية الوصول إلى جميع القنوات السرية في مقر الشرطة |
Espero que entenda porque não posso usar os canais normais. | Open Subtitles | آمل أن تتفهّمي لمَ لا أستطيع استخدام القنوات الرسمية. |
Continua a pressionar os canais oficiais, mas não obtém respostas. | Open Subtitles | يحاول مع جميع القنوات الرسميّة، لكن بدون أيّ جواب |
Ir através dos canais oficiais é a única forma de poder ajudar-te. | Open Subtitles | الدخول عبر القنوات الرسمية، هي الطريقة الوحيدة، التي يُمكنني مساعدتكِ بها |
Estou. Têm mais canais aqui do que temos em casa. | Open Subtitles | نعم، نعم، انت ياشباب عندكم الكثير من القنوات هنا |
Porque vais aparecer em todos os canais dos EUA. | Open Subtitles | لأنك ستكونين على كل القنوات الإخبارية في أمريكا. |
É como no Hamlet, mas com centenas de canais. | Open Subtitles | أجل، إنّها أشبه بهامليت ولكن باختلاف تصفّح القنوات |
Diretor, o pedido de socorro foi expandido para todos os canais. | Open Subtitles | سيدي ، ناقل نداء الإستغاثة إنه مُنتشر في جميع القنوات |
Desde que vá através dos canais adequados na justiça, divisão de segurançanacional. | Open Subtitles | طالما ذهبنا من خلال القنوات المناسبة في العدالة، قسم الأمن القومي |
A vítima reforçou a segurança nas duas últimas semanas, e instalou um sistema com câmaras de 16 canais. | Open Subtitles | طورت الضحية من نظامها الأمني خلال الأسبوعين الماضيين و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا |
Isto é uma coleção compacta de imagens por ressonância magnétia de electroencefalogramas que acompanha 156 canais de informação. | TED | وهذه مصفوفة كثيفةٌ من المسح الدماغي تظهر 156 قناة من المعلومات. |
Vocês já fizeram zapping de centenas de canais de tv, passando de canal em canal, até que, de repente, param mesmo num. | TED | تمر عبر مئات القنوات التلفزيونية، فقط تنتقل من قناة لأخرى، وفجأة تتوقف فعلا في واحدة. |
E, atualmente, o mercado de ações tem escolas, carreiras e até canais de televisão, dedicados a percebê-lo. | TED | واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق. |
Os canais chamavam por mim em casa. Aqui, são os prados. | Open Subtitles | القناة كانت تناديني هناك بوطني وهنا، الأراضي العشبية تفعل المثل |
Nalgumas zonas, as pessoas tentaram deter os tsunamis com quebras-mar, comportas hidráulicas, e canais para desviar a água. | TED | في بعض المناطق حاول الناس وقف تسوناني عن طريق جدران البحر، بوابات الفيضان وقنوات تحويل المياه. |
Os canais de TV estão a acompanhar de perto. | Open Subtitles | المحطات الرئيسية قطعت برامجها الصباحية وأحضرت أكبر مذيعيها |
Na minha cabela sigo-os pelas ruas e canais. | Open Subtitles | أنني أتتبعكما في خيالي في طرقات والقنوات |
Neste sistema por cabo apanhamos cerca de um milhão de canais de todo o lado da galáxia. | Open Subtitles | لدينا أكثر من مليون قناة من محطات بعيدة بالمجرة |
O que me preocupa são as revistas de celebridades, a televisão com 500 canais, o nome de um gajo nas cuecas. | Open Subtitles | مايهمني هو مجلات المشاهير تلفيزيون بـ 500 قناه وأسم شخص ما علي ملابسي الداخليه روجين |
Amanhã pensava ir aos canais subterrâneos... | Open Subtitles | مرحباً عزيزتي، كنت أفكر بالذهاب لقناة المجاري ليلة غد |
Os canais oferecem passagem a milhares destas misteriosas baleias. | Open Subtitles | تزوّد الأخاديد ممرّاً للآلاف من هذه الحيتان الغامضة |
Débora Nazareno viajava frequentemente de canoa por esses canais equatoriais por isso, tinha o seu próprio assento de barco, | TED | ديبورا نزارينو، لقد سافرت كثيرًا عبر هذه الممرات المائية الإكوادورية بالقارب. لذا، تمتلك مقعد قارب خاصًّا بها. |
Tentou mostrar a sua gravação aos principais canais mas não conseguia passar para além dos seguranças. | Open Subtitles | حاول أن يعرض شريطه التجريبي على الشبكات الهامة لكنه لم يستطع أن يجتاز الحراس |
A estimativa do custo... dareforma dos canais é de US$87 milhões. | Open Subtitles | لتكاليف إعادة حفر القنال بقيمة سبعة و ثمانون مليون دولار |
Sou um surfista de canais. | Open Subtitles | أنا متصفح للقنوات |