ويكيبيديا

    "casas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منازل
        
    • منزل
        
    • المنزل
        
    • المنازل
        
    • بيت
        
    • منازلهم
        
    • تتزوجينني
        
    • الزواج
        
    • منزلين
        
    • تتزوجيني
        
    • البيوت
        
    • منازلنا
        
    • منازلكم
        
    • بيوتاً
        
    • تتزوجني
        
    Uma peça fundamental da sua estrutura técnica era um arame com 800 metros de comprimento esticado pelos telhados de várias casas de Boston. TED مفتاح التقنية الاساسي لهذه التقنية كان يكمن في سلك طوله نصف ميل, والذي أُلقي به عبر اسطح لعدة منازل في بوستن.
    O que vemos aqui são quatro casas que projetámos, construímos e habitámos. TED إذاً ما ترونه هنا هو أربعة منازل صممناها وبنيناها وسكنا فيها.
    Era isto que ouviriam se o vosso bebé fosse vítima das armadilhas que o aguardam nas casas americanas. Open Subtitles هذا ما ستسمعانه إن وقعت طفلتكما ضحية لآلاف أشراك الموت المتربصة في كل منزل أمريكي عادي
    Ou então as casas — saía-se à rua, porque todos os jogos ou então quase todos, iam para prolongamento, certo? TED او المنازل, تخرج من المنزل, لأن كل مباراه حسنا, اظن في كل مباراه, تذهب الى الاشواط الاضافيه, صحيح؟
    Então, à partida, as casas foram integradas com sistemas solares, TED وعليه تدمج أنظمة الطاقة الشمسية ابتداءً من عتبة المنازل.
    Tem 55 anos e eletrificou 200 casas com energia solar, no Afeganistão. TED تبلغ من العمر 55 سنة وقامت بكهربة 200 بيت لي في أفغانستان
    Usar os escombros de casas destruídas para construir casas novas. TED استخدمنا الحجارة المكسرة من مبان مهدمّة لبناء منازل جديدة
    Ouça, eu tenho três casas, um iate, uma sólida reputação. Open Subtitles إسمع لدي ثلاثة منازل حسناً؟ ولدي يخت وسجل نظيف
    Responsável socialmente, pequena empresa que faz fontes semelhantes a casas... vitorianas, da dinastia de Tudor e até castelos. Open Subtitles إنه شركة مدارة من قبل الأقلية إنه يصنعون نوافير على شكل منازل وأشكال مختلفة حتى القلاع
    Mãe, há casas vazias aqui perto num raio de, digamos, 350 metros? Open Subtitles أمي هل هناك منازل فارغة قريبة ؟ تقريبا ضمن 350 متر
    A polícia indígena não gosta que façam buracos nas casas das pessoas. Open Subtitles الشرطة القبائلية لا تحب الناس يطلقون النار على منازل الناس الآخرين
    Mesmo que conseguisses espremer-te por ela num minuto, há nove casas na minha rua e seriam quase 10 minutos. Open Subtitles وحتى يمكنك الإنتهاء في ظرف دقيقة واحدة هناك 9 منازل في قريتي ، ما يقرب 10 دقائق
    Não, mas se quiserem ter... 2 ou 3 casas de um milhão ou 4 ou bons 5 carros, Open Subtitles لا أعتقد إذا تريد أن يكون عندك منزل بــ 2أو3 مليون دولار و 4أو5 سيارات جميلة
    A vida é curta. De quantas casas de praia preciso? Open Subtitles إن الحياة قصيرة جدا.كم منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟
    Que tipo de ladrão entra nas casas e não rouba nada? Open Subtitles لماذا يدخل اللص ألى المنزل و لا يسرق شيئا ؟
    Então, até agora, enviei fotógrafos a 264 casas em 50 países e em cada casa, os fotógrafos tiram o mesmo conjunto de fotografias: TED لذا أرسلت المصورين إلى 264 بيت في 50 بلداً ولا يزال عددها يزداد حتى الآن وأخذوا صوراً مماثلة من كل بيت منها.
    Durante esse tempo, os operários regressaram ás suas casas... Open Subtitles خلال هذا الوقت العمال قد عادوا الى منازلهم
    para te pedir, Vanessa, casas comigo? Open Subtitles لكي اطلب من فانيسا, هل تتزوجينني
    casas comigo na mesma e escusas de lhe dizer! Open Subtitles لا زال يمكنك الزواج بي. لستِ مضطرة لإخباره
    Está do outro lado do parque. Por isso comprámos casas próximas. Open Subtitles هو في الجهة الأخري من النتزة لهذا اشترينا منزلين متقاربين
    Não casas comigo se eu for amigo da Robin? Open Subtitles لن تتزوجيني لو ظللت صديقاً مع "روبن" ؟
    Senti-me estranhamente isolado enquanto porcos e gado ocupavam as casas vazias. TED أحسست بعزلة غريبة بينما تتنقل الخنازير والمواشي بين البيوت المهجورة
    Mas os robôs ainda não estavam nas nossas casas, ironicamente. TED و من السخرية لا تزال الروبوتات ليست في منازلنا
    O recolher obrigatório foi estabelecido. Regressem às vossas casas imediatamente. Open Subtitles يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً
    - Cavalos que constroem casas? Que ordenham vacas e têm animais de estimação? Open Subtitles خيول تبني بيوتاً يحلبون البقر ويربون الدواجن
    Han, casas comigo, para eu poder permanecer no país? Open Subtitles هان، هل تتزوجني لأستطيع البقاء في البلاد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد