ويكيبيديا

    "causa de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بسببنا
        
    • بسببكم
        
    • أن سبب
        
    • للوفاة
        
    • للوفيات
        
    • لأن من
        
    • بسبي
        
    Nós pusemo-los lá, agora correm perigo por causa de nós. Open Subtitles لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا
    Estão livres por causa de nós, pelo que fizemos nesta sala. Open Subtitles هم أحرار بسببنا بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟
    Não posso ir ao Bairro Chinês por causa de vocês os dois. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين
    Dizem que a causa de morte foi uma falha cardíaca devido a um defeito congénito. Open Subtitles لقد ورد أن سبب الوفاة أزمة قلبية التى نَجَمت عن عيب خِلْقيّ
    A terceira causa de morte entre mulheres grávidas é o homicídio às mãos de um namorado ou marido. Open Subtitles السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج.
    As doenças cardíacas são a maior causa de morte no mundo. TED أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم.
    Não disseste que o Ten. Shultz poderia se tornar útil por causa de seus vícios? Open Subtitles وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له.
    Charlie, não precisas de desistir de coisas que tu gostas por causa de mim. Open Subtitles تشارلي ليس من الضروري أن تترك الأشياء التي تحبّها فقط بسبي
    E imagino que há muitos aqui por causa de todos nós. Open Subtitles وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون هنا بسببنا جميعاً
    Por causa de nós, sacerdotes, dois corações encontram se ... uma família é feita, os bebês nascem .. Open Subtitles أَنا كاهن حب بسببنا قلبان تَجتمعانِ... عائلة تنشأ واطفال يولدون
    Vais dizer-lhe que é por causa de nós? Open Subtitles هل ستقولين لها أن الأمر بسببنا ؟
    Demasiadas pessoas morreram por causa de nós. Open Subtitles الكثير من الأشخاص ماتوا بسببنا
    Por favor, não parem de brincar por causa de nós. Open Subtitles رجاءً لا تتوقف عن اللعب بسببنا
    Mas continuo a treinar por causa de vocês. Open Subtitles كلاهما صحيحا ولكننى مستمر على التدريب بسببكم
    Foi um ano maravilhoso por causa de vocês todos. Open Subtitles لقد كانت سنة رائعة، بسببكم جميعأً
    Macon, melhor não acontecer nada com o garoto por causa de vocês. Open Subtitles مايكن لن أسمح أن يصيب الفتى أذىً بسببكم
    Quanto ao que aconteceu, falei com o hospital e a causa de morte foi embolismo pulmonar. Open Subtitles بالنسبة لما حدث لقد تحدثتُ مع المستشفى. و تبين أن سبب الوفاة هو انسداد في الرئة.
    A causa de morte, foi uma pancada na cabeça, antes da tempestade começar. Open Subtitles الطبيب الشلرعي متأكد أن سبب الوفاة ضربة قوية على الرأس قبل هبوب العاصفة
    Não sou médico-legista, mas a causa de morte foi esta enorme explosão. Open Subtitles حسنا ، أنا لست محققة وفيات ولكنى أقول أن سبب الوفاة انفجار كبير
    É a maior causa de morte em pessoas com menos de 34 anos, nos EUA. TED وهذا هو السبب الرئيسي للوفاة في الولايات المتحدة لمن هم دون سن 34.
    No entanto, é a 5-ª maior causa de morte por cancro entre as mulheres dos EUA. TED لكنه يُعد السبب الخامس للوفيات من السرطان .بين النساء في الولايات المتحدة
    É por causa de idiotas bonitinhos como o senhor que homens bons como o meu irmão, Edgar, não conseguem... Open Subtitles انظر، فذلك لأن من مغفل الأولاد جميلة مثلك الرجال على ما يرام مثل أخي، إدغار، النضال من أجل العثور على...
    Tudo o que esta republica tem alcançado é por causa de mim. Open Subtitles كُلّ شيء بهذا الناديِ أُنجَز بسبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد