Nós pusemo-los lá, agora correm perigo por causa de nós. | Open Subtitles | لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا |
Estão livres por causa de nós, pelo que fizemos nesta sala. | Open Subtitles | هم أحرار بسببنا بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟ |
Não posso ir ao Bairro Chinês por causa de vocês os dois. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين |
Dizem que a causa de morte foi uma falha cardíaca devido a um defeito congénito. | Open Subtitles | لقد ورد أن سبب الوفاة أزمة قلبية التى نَجَمت عن عيب خِلْقيّ |
A terceira causa de morte entre mulheres grávidas é o homicídio às mãos de um namorado ou marido. | Open Subtitles | السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج. |
As doenças cardíacas são a maior causa de morte no mundo. | TED | أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم. |
Não disseste que o Ten. Shultz poderia se tornar útil por causa de seus vícios? | Open Subtitles | وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له. |
Charlie, não precisas de desistir de coisas que tu gostas por causa de mim. | Open Subtitles | تشارلي ليس من الضروري أن تترك الأشياء التي تحبّها فقط بسبي |
E imagino que há muitos aqui por causa de todos nós. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ الكثيرين موجودون هنا بسببنا جميعاً |
Por causa de nós, sacerdotes, dois corações encontram se ... uma família é feita, os bebês nascem .. | Open Subtitles | أَنا كاهن حب بسببنا قلبان تَجتمعانِ... عائلة تنشأ واطفال يولدون |
Vais dizer-lhe que é por causa de nós? | Open Subtitles | هل ستقولين لها أن الأمر بسببنا ؟ |
Demasiadas pessoas morreram por causa de nós. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص ماتوا بسببنا |
Por favor, não parem de brincar por causa de nós. | Open Subtitles | رجاءً لا تتوقف عن اللعب بسببنا |
Mas continuo a treinar por causa de vocês. | Open Subtitles | كلاهما صحيحا ولكننى مستمر على التدريب بسببكم |
Foi um ano maravilhoso por causa de vocês todos. | Open Subtitles | لقد كانت سنة رائعة، بسببكم جميعأً |
Macon, melhor não acontecer nada com o garoto por causa de vocês. | Open Subtitles | مايكن لن أسمح أن يصيب الفتى أذىً بسببكم |
Quanto ao que aconteceu, falei com o hospital e a causa de morte foi embolismo pulmonar. | Open Subtitles | بالنسبة لما حدث لقد تحدثتُ مع المستشفى. و تبين أن سبب الوفاة هو انسداد في الرئة. |
A causa de morte, foi uma pancada na cabeça, antes da tempestade começar. | Open Subtitles | الطبيب الشلرعي متأكد أن سبب الوفاة ضربة قوية على الرأس قبل هبوب العاصفة |
Não sou médico-legista, mas a causa de morte foi esta enorme explosão. | Open Subtitles | حسنا ، أنا لست محققة وفيات ولكنى أقول أن سبب الوفاة انفجار كبير |
É a maior causa de morte em pessoas com menos de 34 anos, nos EUA. | TED | وهذا هو السبب الرئيسي للوفاة في الولايات المتحدة لمن هم دون سن 34. |
No entanto, é a 5-ª maior causa de morte por cancro entre as mulheres dos EUA. | TED | لكنه يُعد السبب الخامس للوفيات من السرطان .بين النساء في الولايات المتحدة |
É por causa de idiotas bonitinhos como o senhor que homens bons como o meu irmão, Edgar, não conseguem... | Open Subtitles | انظر، فذلك لأن من مغفل الأولاد جميلة مثلك الرجال على ما يرام مثل أخي، إدغار، النضال من أجل العثور على... |
Tudo o que esta republica tem alcançado é por causa de mim. | Open Subtitles | كُلّ شيء بهذا الناديِ أُنجَز بسبي. |