Estas chamadas foram feitas daqui para o Clube O Inferno. | Open Subtitles | هذه الاتصالات تمت الى نادي هيل من هذه المنطقة |
vou fazer algumas chamadas para ver onde posso conseguir um trabalho. | Open Subtitles | سأقم بالمزيد من الإتصالات لأرى أين يمكنني الحصول على عمل |
Por isso, desliguei o telefone, caso recebêssemos mais chamadas. | Open Subtitles | لذا فككت الهاتف في حال وردنا اتصالات أخرى |
Custa-me pensar que anda alguém a responder ás minhas chamadas. | Open Subtitles | أكره فكرة أن يرد أحد غيري على مكالماتي بالخارج. |
Não. E também nunca respondeu às minhas chamadas, e-mails, SMS. | Open Subtitles | لا، ولم يردّ على اتصالاتي ورسائلي الإلكترونية ورسائلي النصية. |
Preciso que faças umas chamadas. O homicídio não pode ser aqui. | Open Subtitles | ،أريد منك أن تجري بضعة إتصالات القتل لن يتم هنا |
Pelo menos podias ter respondido a alguma das minhas chamadas. | Open Subtitles | كنت تستطيع على الأقل أن ترد على أحد إتصالاتي |
Fecharam a banda da polícia. As chamadas vêm para nós. | Open Subtitles | سنغلق قسم الشرطة كل الاتصالات ساصل الى هذا المقسم |
Eu fiz as chamadas, não há nada até ao fim-de-semana. | Open Subtitles | فعلت جميع الاتصالات , لا شئ حتي عطلة الاسبوع |
Tenho mil chamadas para fazer e estou atrasada para uma reunião. | Open Subtitles | لديّ العديد من الاتصالات لأردّ عليها وقد تأخرت على موعد |
Eu tive bastantes chamadas para fazer e sei que tu estás chateada. | Open Subtitles | أنا فقط كنت مضطرا لإجراء العديد من الإتصالات وأعرف إنك منزعجة, |
Achas que todas as chamadas eram por causa do anúncio? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن كل هذهـ الإتصالات بسبب الدعاية ؟ |
Nós recebemos várias chamadas dessas e metade do meu trabalho é filtrar as legítimas das dos loucos. | Open Subtitles | حسناً، تعرفان، نتلقى الكثير من هذه الإتّصالات، ونصف وظيفتي هي تصفية الإتصالات الحقيقيّة عن المخبولة |
Posso fazer umas chamadas, mas vai levar alguns dias. | Open Subtitles | اسمع, يمكنني إجراء بضعة اتصالات .لكنه الامرسيتطلب يومين |
O atirador tinha chamadas no telemóvel de um número privado. | Open Subtitles | ثمّة اتصالات عديدة في جوّال القنّاص من رقم محجوب |
Porquê? Ela não me devolve as chamadas, então, escrevi-lhe um recado. | Open Subtitles | انها لا تجيب على مكالماتي لذا لقد كتبت لها ملاحظه |
Clara, fico feliz por continuares a aceitar as minhas chamadas. | Open Subtitles | كلارا .. سعيد بأنكِ لا زلتِ تتلقين مكالماتي الهاتفية |
Estava a começar a ficar nervoso por não responderes às minhas chamadas. | Open Subtitles | كنت قد بدأت بالشعور بالتوتر عندما لم تكن ترد على اتصالاتي |
Mas, 3 dias antes da morte dele, assim que conseguiu colocar o fato a funcionar, eram apenas as chamadas dela. | Open Subtitles | ثم قبل ثلاثة أيام من موته، مباشرة عند تمكنه من تشغيل تلك البدلة، توجد فقط إتصالات صادرة منها. |
Não tive outra escolha. Não atendias as minhas chamadas. | Open Subtitles | إضطررت لذلك , فأنتِ لم تردي على إتصالاتي |
Sabemos da linha telefónica secreta, das chamadas em surdina para o Presidente... | Open Subtitles | حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص والمكالمات الهامسة مع الرئيس |
Sabes as chamadas dele. É verdade? Tivemos uma proposta? | Open Subtitles | أنتِ تجيبين كل مكالماته هل تلقينا عرض حقاً؟ |
Estive a ver as chamadas telefónicas do Neech nos últimos dois meses. | Open Subtitles | أنا ما زلت أذهب على نيتش المكالمات الهاتفية على الشهرين الأخير. |
Pois, vou fazer estas chamadas quando os porcos voarem. | Open Subtitles | أجل، سأحصل على ذلك الإتصال عندما تطير الخنازير. |
Preciso de fazer e receber chamadas. | Open Subtitles | أُريد أن اتلقى مُكالمات بنفس كمية الأتصالات |
E até podem ver como vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. | TED | وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك. |
Lamento muito não ter podido atender as suas chamadas. | Open Subtitles | أنا آسفه لعدم مقدرتي من الرد على مكالماتك |
Um milímetro quadrado do dedo de uma osga tem 14 000 estruturas, finas como um cabelo, chamadas cerdas. | TED | إن المليمتر المربع الواحد من راحة قدم الوزغة تملك 14000 نسيج مشابه للشعيرات الدقيقة تسمى الهُلْبة. |