Ela pode levar as minhas pipocas, mas ela sabe que tem algo mais no meu colo que isso. | Open Subtitles | قد تكون تأخذ الذرة , و لكنها تعلم . انه يوجد اكثر من ذلك في حضني |
Mas fiz as contas e apercebi-me de que o meu bisavô tinha nascido exatamente 118 anos antes daquele ano e eu sentara-me ao colo dele até aos 11 anos. Percebi que não tinham significado no tempo, nem na história. | TED | لكن قمت ببعض الحساب، ولاحظت أن جدي الأكبر قد ولد ١١٨ سنة قبل تلك السنة . وجلست في حضنه حتى أصبح عمري ١١ سنة . ولا حظت أنه لا يمثل شيئا في الوقت أو التاريخ. |
Foi um acidente. Eu não queria me sentar no seu colo. | Open Subtitles | معذرة ، لقد كان حادثاً لم أقصد الجلوس علي حجرك |
Ele gostava de se sentar ao colo dela porque dizia que tinha dores quando ficava deitado na cama. | TED | كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه |
Posto isto, continuo sem me lembrar de sentar-me ao seu colo. | Open Subtitles | وبما أنك ذكرت ذلك لاأتذكر أني كنت أجلس في حضنك |
O assassínio no Marsh, mandei o Voight investigar o Alessio colo. | Open Subtitles | جريمة المستنقع (اخبرت (فويت) ان يتحرى عن (اليسيو كولو |
E a galinha caga no colo dela! | Open Subtitles | 200 عام علي الأقل. و تقضي الدجاجة حاجتها في حجرها. |
Tenho de entrar com a minha noiva ao colo, não tenho? | Open Subtitles | يجب أن أحمل عروستي عبر العتبة ، أليس كذلك ؟ |
Eu aprendi-a quando tinha quatro anos ao colo da minha mãe. | TED | تعلمتها عندما كنت في الرابعة فوق حجر والدتي |
Foi como se uma grande peça dum puzzle me caísse no colo. | Open Subtitles | هكذا إذن , كمية كبيرة من قطع البازل سقطت في حضني |
Se conseguir evitar derramar sopa no colo à frente do governador. | Open Subtitles | حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق الحساء في حضني أمام الحاكم |
Aquela gata sentou-se no meu colo, e ela sabe alguma coisa. | Open Subtitles | لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً |
Às vezes, o pai senta-me no colo e deixa-me guiar o jipe. | Open Subtitles | أحيانا داد يضعني في حضنه ويتيح لي قيادة سيارة جيب. |
Meu Deus! Tudo porque sentei o cu no teu colo! | Open Subtitles | يا إلهي, مهما يكن الأمر عن كون مؤخرتي في حضنه |
Por que não me sento no seu colo e você conduz? | Open Subtitles | لِم لا أجلس على حجرك ويمكنك أن تقودني في الارجاء؟ |
"Eu não gosto de como te moves, "A falta de graça animal, "A forma como te sentas na cadeira para comer, "Um guardanapo no colo, uma faca na mão. | TED | كرهت طريقة تحركك، فقدانك للجمال الحيواني، طريقة جلوسك على الكرسي لتأكل، منديل المائدة على حجرك والسكين فى يدك. |
Ela tem uma arma dos Confederados no colo, debaixo do xaile... e mata-te num abrir e fechar de olhos. | Open Subtitles | هناك مسدس قديم في حضنها تحت شالها ستقتلك بمجرد أن تراك |
Não interessa que seja isto o que produzimos... (Risos) ...se tentarmos trabalhar no computador com um bebé ao colo. | TED | ناهيك عن أن هذا ما ستحصل عليه إذا ما حاولت العمل على جهاز الحاسوب مع طفل في حضنك. |
Este é Joe Catalano, criminoso que acaba de ser libertado de Stateville, e é sobrinho do colo. | Open Subtitles | (وهذا (جو كتلانو مجرم اعتيادي قد اطلق سراحه (من (ستاتفيل) وهو ابن اخ (كولو |
Mas acabei ao lado da mulher mais bonita da região e derrubo-lhe a bebida no colo. | Open Subtitles | لكن إنتهى بي الأمر بمحاذاة أجمل امرأة في الولايات الثلاث و أذهب و أسكب شراباً على حجرها |
- Então, quê? - Leva-me ao colo. | Open Subtitles | ـ إحملني من فوق العتبة ـ هل تصدقين في هذا الكلام الفارغ؟ |
Se não houver lugares, sentem-se ao colo de alguém. | Open Subtitles | لو مفيش كراسي كفاية اجلس في حجر زميلك الا اذا كان ملوش حجر |
Só se pode vomitar no colo de alguém algumas vezes, antes que o romance vá por água abaixo. | Open Subtitles | يمكنك فقط ان تستفرغ بحضن شخص واحد لعدة مرات قبل ان تذهب الرومانسية |
Todos os dias, aparece um miúdo a vender faláfel e um destes hajis dá uma dentada e cospe metade no colo dele. | Open Subtitles | هذا الطفل يمر كل يوم لبيع الفلافل وكل يوم يأتي أحد هؤلاء الشيوخ ليأخذ قضمة ثم يريق نصفها في حجره |
Sentei-me no colo dele umas quantas vezes, há muitos anos. | Open Subtitles | جَلستُ على حضنِه بضعة أوقات، الظهر في اليومِ. |
Senador Corvus, acho que me está a confundir com o tipo de mulher que se manda para o seu colo em Roma. | Open Subtitles | -أعتقد أنك مخطئ في نوع المرأة التي ستكسو نفسها بحضنك في روما. |
Bem, deixa-me dizer que esta é a primeira vez que foste corajoso o suficiente para estar aqui sem um coelho no teu colo. | Open Subtitles | حسنا, دعني اقول عده المرو الاولى التي تاتيك الشجاعة و تجلس في مكتبي بدون الارنب في حظنك |
Mas quando estava deprimido ela deitava-me no colo olhava-me com seus grandes olhos e embora eu a odiasse adorava-a. | Open Subtitles | بس لو في أي وقت أكون زعلان بينام في حجري بيبصلي بعنيه الواسعه |