"colo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حضني
        
    • حضنه
        
    • حجرك
        
    • حضنها
        
    • حضنك
        
    • كولو
        
    • حجرها
        
    • العتبة
        
    • حجر
        
    • بحضن
        
    • حجره
        
    • حضنِه
        
    • بحضنك
        
    • حظنك
        
    • حجري
        
    Ela pode levar as minhas pipocas, mas ela sabe que tem algo mais no meu colo que isso. Open Subtitles قد تكون تأخذ الذرة , و لكنها تعلم . انه يوجد اكثر من ذلك في حضني
    Mas fiz as contas e apercebi-me de que o meu bisavô tinha nascido exatamente 118 anos antes daquele ano e eu sentara-me ao colo dele até aos 11 anos. Percebi que não tinham significado no tempo, nem na história. TED لكن قمت ببعض الحساب، ولاحظت أن جدي الأكبر قد ولد ١١٨ سنة قبل تلك السنة . وجلست في حضنه حتى أصبح عمري ١١ سنة . ولا حظت أنه لا يمثل شيئا في الوقت أو التاريخ.
    Foi um acidente. Eu não queria me sentar no seu colo. Open Subtitles معذرة ، لقد كان حادثاً لم أقصد الجلوس علي حجرك
    Ele gostava de se sentar ao colo dela porque dizia que tinha dores quando ficava deitado na cama. TED كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه
    Posto isto, continuo sem me lembrar de sentar-me ao seu colo. Open Subtitles وبما أنك ذكرت ذلك لاأتذكر أني كنت أجلس في حضنك
    O assassínio no Marsh, mandei o Voight investigar o Alessio colo. Open Subtitles جريمة المستنقع (اخبرت (فويت) ان يتحرى عن (اليسيو كولو
    E a galinha caga no colo dela! Open Subtitles 200 عام علي الأقل. و تقضي الدجاجة حاجتها في حجرها.
    Tenho de entrar com a minha noiva ao colo, não tenho? Open Subtitles يجب أن أحمل عروستي عبر العتبة ، أليس كذلك ؟
    Eu aprendi-a quando tinha quatro anos ao colo da minha mãe. TED تعلمتها عندما كنت في الرابعة فوق حجر والدتي
    Foi como se uma grande peça dum puzzle me caísse no colo. Open Subtitles هكذا إذن , كمية كبيرة من قطع البازل سقطت في حضني
    Se conseguir evitar derramar sopa no colo à frente do governador. Open Subtitles حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق الحساء في حضني أمام الحاكم
    Aquela gata sentou-se no meu colo, e ela sabe alguma coisa. Open Subtitles لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً
    Às vezes, o pai senta-me no colo e deixa-me guiar o jipe. Open Subtitles أحيانا داد يضعني في حضنه ويتيح لي قيادة سيارة جيب.
    Meu Deus! Tudo porque sentei o cu no teu colo! Open Subtitles يا إلهي, مهما يكن الأمر عن كون مؤخرتي في حضنه
    Por que não me sento no seu colo e você conduz? Open Subtitles لِم لا أجلس على حجرك ويمكنك أن تقودني في الارجاء؟
    "Eu não gosto de como te moves, "A falta de graça animal, "A forma como te sentas na cadeira para comer, "Um guardanapo no colo, uma faca na mão. TED كرهت طريقة تحركك، فقدانك للجمال الحيواني، طريقة جلوسك على الكرسي لتأكل، منديل المائدة على حجرك والسكين فى يدك.
    Ela tem uma arma dos Confederados no colo, debaixo do xaile... e mata-te num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles هناك مسدس قديم في حضنها تحت شالها ستقتلك بمجرد أن تراك
    Não interessa que seja isto o que produzimos... (Risos) ...se tentarmos trabalhar no computador com um bebé ao colo. TED ناهيك عن أن هذا ما ستحصل عليه إذا ما حاولت العمل على جهاز الحاسوب مع طفل في حضنك.
    Este é Joe Catalano, criminoso que acaba de ser libertado de Stateville, e é sobrinho do colo. Open Subtitles (وهذا (جو كتلانو مجرم اعتيادي قد اطلق سراحه (من (ستاتفيل) وهو ابن اخ (كولو
    Mas acabei ao lado da mulher mais bonita da região e derrubo-lhe a bebida no colo. Open Subtitles لكن إنتهى بي الأمر بمحاذاة أجمل امرأة في الولايات الثلاث و أذهب و أسكب شراباً على حجرها
    - Então, quê? - Leva-me ao colo. Open Subtitles ـ إحملني من فوق العتبة ـ هل تصدقين في هذا الكلام الفارغ؟
    Se não houver lugares, sentem-se ao colo de alguém. Open Subtitles لو مفيش كراسي كفاية اجلس في حجر زميلك الا اذا كان ملوش حجر
    Só se pode vomitar no colo de alguém algumas vezes, antes que o romance vá por água abaixo. Open Subtitles يمكنك فقط ان تستفرغ بحضن شخص واحد لعدة مرات قبل ان تذهب الرومانسية
    Todos os dias, aparece um miúdo a vender faláfel e um destes hajis dá uma dentada e cospe metade no colo dele. Open Subtitles هذا الطفل يمر كل يوم لبيع الفلافل وكل يوم يأتي أحد هؤلاء الشيوخ ليأخذ قضمة ثم يريق نصفها في حجره
    Sentei-me no colo dele umas quantas vezes, há muitos anos. Open Subtitles جَلستُ على حضنِه بضعة أوقات، الظهر في اليومِ.
    Senador Corvus, acho que me está a confundir com o tipo de mulher que se manda para o seu colo em Roma. Open Subtitles -أعتقد أنك مخطئ في نوع المرأة التي ستكسو نفسها بحضنك في روما.
    Bem, deixa-me dizer que esta é a primeira vez que foste corajoso o suficiente para estar aqui sem um coelho no teu colo. Open Subtitles حسنا, دعني اقول عده المرو الاولى التي تاتيك الشجاعة و تجلس في مكتبي بدون الارنب في حظنك
    Mas quando estava deprimido ela deitava-me no colo olhava-me com seus grandes olhos e embora eu a odiasse adorava-a. Open Subtitles بس لو في أي وقت أكون زعلان بينام في حجري بيبصلي بعنيه الواسعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more