Com mãos trémulas colocou as quatro últimas peças e olhou horrorizada a cara de um louco à janela. | Open Subtitles | و بيد مرتجفة وضعت آخر أربع قطع و حدقت برعب بوجه رجل مجنون هائج في النافذة |
A criada colocou uma camiseta minha nas suas coisas? | Open Subtitles | هل وضعت الخادمة أحد قمصاني للتنس مع أشيائك؟ |
- Então quem colocou ele... em meu computador quer me incriminar! | Open Subtitles | اذا ايا كان من وضعه في جهازي يحاول ان يورطني |
Também devo dizer que quem colocou a bomba em Nova Iorque foi um cidadão americano. | TED | يجب أن أذكر أن الشخص الذي زرع القنبلة في مدينة نيويورك، كان مواطنًا أمريكيًا. |
Todos partilhamos a responsabilidade que a história nos colocou nas mãos. | Open Subtitles | كلنا مشتركون في تحمل المسؤولية التي وضعها التاريخ بين أيدينا. |
Isso não colocou alguns dos seus segredos em risco? | Open Subtitles | ألا يضع ذلك بعض أسرارك التجاريّة في خطر؟ |
Tentei negá-lo e isso apenas colocou as pessoas em perigo. | Open Subtitles | لقد حاولت تجاهلها. وهي فقط تضع الناس في خطر. |
Foi ela quem colocou sórdidas ideias na cabeça dele a querer que o mandasse para a mesma escola dela. | Open Subtitles | انها الوحيده التي وضعت في راسه تلك الافكار السيئه بان تجعلني ارسله الي نفس المدرسه العليا مثلها |
Baseado no sítio onde colocou as extensões, elas estavam definitivamente vivas. | Open Subtitles | استناداً إلى المكان الذي وضعت فيه الخصلات كانتا حيتين بالتأكيد |
E onde colocou a prova quando interveio nessa discussão? | Open Subtitles | وأين وضعت الدليل عندما تدخلت في هذا النزاع؟ |
Ela colocou um capacete, que era demasiado grande para ela. | Open Subtitles | و وضعت تلك الخوذة والتي كانت كبيرة جداً عليها |
colocou a mão no ombro do Dr. Chilton na fotografia. | Open Subtitles | لقد وضعت يدك على كتف دكتور شيلتون فى الصوره |
Esta agulha... colocou dúzias de pessoas sob uma maldição da qual não conseguem acordar, e nisto... está uma vila inteira congelada. | Open Subtitles | وهذه الإبرة وضعت عشرات مِن الناس في لعنة لا يستطيعون الاستيقاظ منها وفي هذه توجد قرية كاملة مجمّدة بداخلها |
Se Carvell não o colocou lá, então quem o fez? | Open Subtitles | مع كلوريد البوتاسيوم. لم كارفيل ليس وضعه في هناك |
Então, alguém colocou estas páginas no teu quarto, certo? | Open Subtitles | شخص ما زرع هذه الصفحات في غرفتك، صحيح؟ |
Você a encorajou. Você a colocou no Sótão, assim como qualquer outro. | Open Subtitles | لقد تسببت في وضعها بالغرفة علوية كأي شخص آخر تسبب بهذا |
Mas mesmo quando era miúdo sempre colocou comida na mesa. | Open Subtitles | لكن حتى كطفل هو دائما يضع اللحم على طاولتنا |
Eu o ouvi dizer que não colocou flores no orçamento. | Open Subtitles | ظننت انك قلت انك لم تضع الزهور في ميزانيتك |
A polícia rastreou a pulseira que colocou em Roulet... | Open Subtitles | لقد تفحصت الشرطة سوار التعقب الذي وضعته بكاحل |
Quando me aproximei, agarrou-me, colocou um pano na minha cara. | Open Subtitles | عندما اقتربت منه، أمسك بيّ، ووضع قماشه على وجهي، |
Eu sei que foi a Daycia que a lá colocou. | Open Subtitles | وضعتها هناك أنا أعلم بأن ديشيا قامت بوضعها هناك |
Não sei o que mais vos posso dizer. Porque não nos fala sobre o que colocou na casa do Hoke? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرنا عن الشوائب زرعت لك في بيت جوناس هوك على ذلك؟ |
Por baixo colocou um saco plástico... para que ficasse seco. | Open Subtitles | و وضعتي عليه كيس بلاستيكي من غرفة المؤن لكي يبقى جاف |
colocou aquilo para afastar o mal que ameaça deste acampamento? | Open Subtitles | لقد وضعتِ هؤلاء لردع الشر الذي يهدد هذا المعسكر؟ |
Talvez nos traga alguma luz sobre o significado do sítio e quem os colocou lá. | Open Subtitles | قد يلقي بعض الضوء على أهمية الحفرة و من وضعهم هناك |
Curvar-me diante do trono no qual César a colocou. | Open Subtitles | للأنحناء أمام العرش الذى وضعك القيصر عليه |
Quando colocou os eléctrodos no corpo perguntou onde estava o pai. | Open Subtitles | لقد وضعوا تلك الاقطاب عليه و ظل يتسائل اين اباه |